古诗原文

送送多穷路,
遑遑独问津。
悲凉千里道,
凄断百年身。
心事同漂泊,
生涯共苦辛。
无论去与住,
俱是梦中人。

白话译文

送了一程又一程,前路多是困顿艰难;惶惶然独自寻路,前路渺茫难问津。千里旅途悲凉无尽,一生岁月凄苦断魂。你我心事相同,皆如浮萍漂泊;人生境遇一样,共度困苦艰辛。无论你是离去还是我留此地,彼此都将在对方的梦中相见。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
送送:反复送别,形容依依不舍。
穷路:困顿艰难之路,喻人生境遇困厄。
遑遑:心神不安、匆忙无依之态。
问津:寻访渡口,喻寻求出路或人生方向。
凄断:悲伤至极,几乎断绝。
百年身:指人之一生。
漂泊:流离失所,无固定居所,喻人生动荡。
梦中人:指彼此虽分两地,却常在梦中相见,表达深切思念与精神共鸣。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗情感沉郁,语言凝练,以送别为切入点,实则抒发人生漂泊、命运多舛的共同悲慨。诗人不写寻常离愁,而将个人命运与友人命运交织,升华为对人生本质的哲思。对仗工整,音律和谐,情感层层递进,末句“俱是梦中人”尤为动人,将现实分离与精神共鸣融为一体。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于王勃早年仕途失意、漂泊巴蜀期间。王勃因年少才高遭人忌惮,仕途屡遭挫折,后被贬出长安,流寓西南。薛华是其挚友,亦不得志。此次送别,实为同病相怜之别,反映了初唐士人怀才不遇、漂泊无依的普遍命运。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:以“穷路”“问津”等意象营造苍茫孤寂之境,烘托内心悲凉。
2. 对仗工整:颔联、颈联对仗严谨,增强节奏感与情感张力。
3. 虚实结合:由实写送别转入虚写“梦中人”,拓展诗意空间。
4. 情感递进:从送别的具体场景,升华至人生共苦、精神相通的哲思层面。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

诗歌超越了传统送别的离愁别绪,表达了诗人与友人同遭命运摧折、漂泊苦辛的深切共鸣。强调无论去留,彼此精神相依,皆如梦中相会,凸显了在困顿人生中友情的精神慰藉与生命共感。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征