古诗原文

昔日戏言身后意,
今朝都到眼已来。
衣裳已施行看尽,
针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,
也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,
贫贱夫妻百事哀。

白话译文

从前我们开玩笑谈论死后的事,如今竟一一出现在眼前。
你的衣裳已经快送完,而针线盒还保存着,不忍打开。
因怀念旧日情谊,我怜惜你留下的婢女仆人,也曾因梦见你而烧纸钱送你。
我深知生离死别之恨人人都会经历,但贫贱夫妻之间的种种哀伤,更令人悲痛难抑。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 身后意:身后之事,指死后如何安葬、纪念等。
- 施行:施舍、送人。
- 针线:指妻子生前所用针线盒,象征其勤俭持家。
- 婢仆:婢女和仆人,体现妻子生前操持家务。
- 因梦送钱财:梦中思念,烧纸钱寄托哀思,反映民间丧葬习俗。
- 贫贱夫妻百事哀:指生活困顿时,夫妻共患难,一旦失去,每事皆触景伤情。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗以平实语言抒写对亡妻的深切怀念,情感真挚,层层递进。从“戏言”到“眼已来”,凸显命运无常;“衣裳”“针线”等日常细节,体现生活实感;“怜婢仆”“送钱财”展现情感延伸;末句升华至普遍人生之悲,却以“贫贱”点出独特痛感,哀婉动人。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于唐宪宗元和六年(811年),元稹贬官江陵期间。其妻韦丛于元和四年(809年)病逝,年仅二十七岁。二人婚后生活清贫,感情深厚。元稹在仕途失意、生活困顿中追忆亡妻,写下《遣悲怀三首》,此为第二首,集中抒发丧妻之痛与贫贱夫妻的共患难之情。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 白描手法:选取“衣裳”“针线”“婢仆”“送钱”等生活细节,真实感人。
2. 对比结构:“昔日戏言”与“今朝眼来”形成强烈反差,突出人生无常。
3. 层层递进:由物及人,由实入梦,由个人情感到普遍哲理,情感逐步深化。
4. 语言质朴:不事雕琢,以口语入诗,却情真意切,极具感染力。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过追忆亡妻生前的点滴生活,表达对妻子深切的怀念与自责之情,揭示贫贱夫妻在困顿生活中相互扶持的深厚情感,以及生死离别带来的无尽哀伤,凸显“患难之情,尤为珍贵”的核心主题。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征