古诗原文

柳丝长,
春雨细,
花外漏声迢递。
雾塞雁,
起城乌,
画屏金鹧鸪。
香雾薄,
透帘幕,
惆怅谢家池阁。
红烛背,
绣帘垂,
梦长君不知。

白话译文

柳条细长,春雨绵绵,花丛外传来遥远的更漏声。雾气笼罩,大雁难飞,城头的乌鸦惊飞而起,画屏上金线绣成的鹧鸪静静伫立。淡淡的香雾透过帘幕,令人惆怅地想起谢家那幽美的池台楼阁。红烛的光被遮住,绣帘低垂,我梦魂悠长,可你却全然不知。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 漏声:古代计时器铜壶滴漏发出的声音。
- 迢递:遥远、悠长。
- 城乌:城楼上的乌鸦,常于黄昏或清晨啼鸣,渲染孤寂氛围。
- 画屏金鹧鸪:绘有金色鹧鸪的屏风,象征富贵而孤寂的闺中生活。
- 谢家池阁:原指东晋谢道韫家族的园林,此处借指女子曾居住或思念之处的华美居所。
- 红烛背:指背对红烛,或烛光被遮挡,暗示夜不能寐、孤寂难眠。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以细腻的笔触描绘春夜闺中女子思念远人的情景。通过“柳丝”“春雨”“漏声”等意象营造出幽深寂寥的氛围,上片写室外之景与听觉感受,下片转写室内之景与心理活动。画面由外而内,由景及情,层层递进,情感含蓄深沉。结尾“梦长君不知”五字点出主旨,哀婉动人。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

温庭筠生活于晚唐,仕途坎坷,多与歌妓乐工交往,其词多写闺情、离愁、思妇、旅思,风格婉约绮丽。《更漏子》为唐教坊曲名,多用于描写夜长人静、女子独守空闺的哀怨。此词应作于其羁旅或游历期间,借女子视角抒写孤独与思念,反映当时士人漂泊、女子幽怨的社会现实。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 意象密集而精致,如“柳丝”“春雨”“漏声”“金鹧鸪”等,构成典型晚唐词风。
2. 视听结合,以“漏声迢递”写听觉,“雾塞雁”“起城乌”写视觉,增强画面感。
3. 对仗工整,如“雾塞雁,起城乌”“红烛背,绣帘垂”,节奏感强。
4. 借景抒情,情景交融,不直抒胸臆而情致自现。
5. 用典自然,“谢家池阁”暗含才女之思,含蓄典雅。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过描绘春夜女子独处深闺、听漏声、望画屏、思故人的情景,抒发了女子对远行爱人的深切思念与孤寂惆怅。全词以“梦长君不知”作结,突出思念之深与知音难通之悲,表达了一种深沉而无奈的爱情失落与精神孤独。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征