柳丝长,春雨细,花外漏声迢递。雾塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。香雾薄,透帘幕,惆怅谢家池阁。红烛背,绣帘垂,梦长君不知。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 漏声:古代计时器铜壶滴漏发出的声音。
- 迢递:遥远、悠长。
- 城乌:城楼上的乌鸦,常于黄昏或清晨啼鸣,渲染孤寂氛围。
- 画屏金鹧鸪:绘有金色鹧鸪的屏风,象征富贵而孤寂的闺中生活。
- 谢家池阁:原指东晋谢道韫家族的园林,此处借指女子曾居住或思念之处的华美居所。
- 红烛背:指背对红烛,或烛光被遮挡,暗示夜不能寐、孤寂难眠。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
意象密集而精致,
如“柳丝”“春雨”“漏声”“金鹧鸪”等,构成典型晚唐词风。
2
视听结合,
以“漏声迢递”写听觉,“雾塞雁”“起城乌”写视觉,增强画面感。
3
对仗工整,
如“雾塞雁,起城乌”“红烛背,绣帘垂”,节奏感强。
4
借景抒情,
情景交融,不直抒胸臆而情致自现。
主题思想
通过描绘春夜女子独处深闺、听漏声、望画屏、思故人的情景,抒发了女子对远行爱人的深切思念与孤寂惆怅。全词以“梦长君不知”作结,突出思念之深与知音难通之悲,表达了一种深沉而无奈的爱情失落与精神孤独。