苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 苏武:西汉使臣,被匈奴扣押十九年,持节不屈,终归汉朝。
- 魂销:极度悲喜交集,心神震荡。
- 雁断:指音信断绝,雁飞不至,喻苏武与汉朝失联。
- 陇上:指苏武牧羊的北海(今贝加尔湖)一带,属陇右地区。
- 甲帐:汉武帝所设神帐,象征昔日汉宫繁华。
- 丁年:壮年,指苏武出使时正值青春。
- 茂陵:汉武帝陵墓,代指武帝已逝。
- 逝川:流逝的河水,喻时光不再,功业无成。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**对仗工整**
颔联、颈联对仗精工,意象对比鲜明。
2
**虚实结合**
实写古祠、高树、塞草、羊归,虚写汉使、甲帐、丁年、茂陵,时空交错。
3
**意象苍凉**
“雁断”“胡天月”“塞草烟”等意象营造孤寂悲壮氛围。
4
**今昔对比**
出使与归汉、壮年与暮年、甲帐与楼台、封侯与空哭,强化命运无常之感。
主题思想
赞颂苏武坚贞不屈的民族气节与忠诚精神,同时抒发对时光流逝、功业无成、帝王已逝的深沉感慨,寄寓了诗人对忠臣命运的同情与对理想人格的追慕,也暗含对晚唐国势衰微的隐忧。