在钟陵醉酒分别已经十多年,如今重逢,云英依旧体态轻盈如掌上飞燕。我尚未考取功名,你也还未出嫁,难道我们俩都是因为不如别人吗?
古诗原文
重见云英掌上身。
我未成名卿未嫁,
可能俱是不如人。
白话译文
译文亮点
注释
- 云英:唐代歌妓,罗隐旧识,以才艺著称。
- 掌上身:典出赵飞燕“体轻能为掌上舞”,形容女子体态轻盈。
- 成名:指科举及第,取得功名。
- 卿/君未嫁:指云英仍为歌妓未从良出嫁。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以重逢旧识为切入点,语言浅白却意蕴深沉。前两句写久别重逢,以“掌上身”暗赞云英风韵犹存;后两句笔锋一转,由人及己,抒发怀才不遇与命运蹉跎的感慨。反问句“可能俱是不如人”表面自嘲,实则蕴含对社会不公、才士不遇的深刻讽刺。
赏析亮点
创作背景
罗隐屡试不第,长期漂泊江南,与歌妓多有交往。此诗作于他中年落第后重游钟陵,偶遇旧识歌妓云英。云英见其仍布衣,戏问:“罗秀才尚未脱白?”罗隐感而赋诗,既回应戏言,又抒己怀。
背景亮点
艺术特色
1. 对比手法:昔日“醉别”与今日“重见”形成时间对比;“我未成名”与“卿未嫁”构成命运对照。
2. 反语讽刺:“不如人”实为反话,暗指才德不逊于人,却遭冷遇,讽刺科举不公与世俗偏见。
3. 语言质朴而含蓄,以自嘲口吻表达愤懑,含蓄深沉,耐人寻味。
艺术亮点
主题思想
通过诗人与歌妓重逢的际遇,揭示才士不遇、命运蹉跎的普遍困境。表面自嘲“不如人”,实则批判社会对人才与女性价值的忽视,表达了对科举制度、门第观念及人生际遇不公的深沉感慨。