去春零落暮春时,泪湿红笺怨别离。常恐便同巫峡散,因何重有武陵期?传情每向馨香得,不语还应彼此知。只欲栏边安枕席,夜深闲共说相思。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 零落:花落,喻美好事物消逝。
- 红笺:唐代女子常用红色信纸,此处指写诗寄情之物。
- 巫峡散:化用宋玉《高唐赋》楚王梦会神女、朝云暮雨、终归消散典故,喻欢会短暂、易散。
- 武陵期:用陶渊明《桃花源记》武陵渔人误入桃源典故,喻重逢如梦中奇遇。
- 馨香:指牡丹花香,亦象征情感之芬芳。
- 安枕席:安设卧具,表达长久相守之愿。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
用典精妙
“巫峡散”“武陵期”一悲一喜,形成情感张力。
2
托物寓情
以牡丹之“去春零落”与“重有期”对应人生聚散,物我交融。
3
对仗工整
颔联、颈联对仗自然,音律和谐。
4
含蓄蕴藉
不直言情爱,而借花、香、夜语等意象传达深情。
主题思想
通过咏牡丹,抒写女子对爱情的深切眷恋与对重逢的珍视,表达了对短暂欢会的恐惧、对永恒相守的渴望,展现了唐代女性诗人细腻深沉的情感世界与对精神契合的追求。