唱完一曲送别之歌,解开缆绳送行舟远去;两岸红叶青山之间,江水奔流湍急。
黄昏时分酒意渐消,方知友人早已走远;独自一人冒着满天风雨,走下西楼。
古诗原文
红叶青山水急流。 日暮酒醒人已远,
满天风雨下西楼。
白话译文
译文亮点
注释
解行舟:解开缆绳,准备出发。
红叶青山:秋日山林景色,象征离别的季节。
日暮:黄昏,暗示时光流逝与孤独。
西楼:送别之地,常为诗人登临怀远之所。
注释亮点
诗歌赏析
本诗以送别为题材,通过景物与情感的层层递进,营造出凄清孤寂的意境。前两句写送别时的明丽秋景与急流行舟,后两句转写酒醒后的暮色风雨,情景交融,由乐景衬哀情,情感深沉含蓄。
赏析亮点
创作背景
此诗作于许浑在江南任官或游历期间,送别友人之时。唐代士人交游频繁,送别诗盛行,许浑身处晚唐,社会动荡,士人多有漂泊之感,此诗亦折射出时代背景下的离愁别绪。
背景亮点
艺术特色
1. 情景交融:以“红叶青山”之明丽反衬离愁,以“满天风雨”之萧瑟直抒孤寂。
2. 时空转换:由送别当下到“日暮酒醒”,时间推移强化孤独感。
3. 以景结情:末句“满天风雨下西楼”不言情而情自现,余韵悠长。
4. 语言凝练:四句皆对仗工整,意象鲜明,节奏紧凑。
艺术亮点
主题思想
表达诗人与友人分别后的深切离愁与孤独怅惘,通过自然景物的渲染,展现人生聚散无常的感伤,体现晚唐送别诗特有的凄清意境与深沉情思。