曾经天上三千劫,又在人间五焰年。腰下剑锋横紫电,炉中丹焰起苍烟。才骑白鹿过苍海,复跨青牛入洞天。小技等闲聊戏尔,无人知我是真仙。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 三千劫:道教术语,指极长的修行时间,象征历经磨难。
- 五焰年:“焰”通“炎”,指人间五百年,暗喻尘世煎熬。
- 紫电:形容剑光如紫色闪电,象征法力高强。
- 丹焰:炼丹时炉中火焰,道教外丹术的重要意象。
- 白鹿、青牛:道教仙人所乘灵兽,象征超凡脱俗。
- 洞天:道教所谓神仙居住的洞府,如十大洞天、三十六洞天。
- 小技:指法术、炼丹等,诗人自谦之辞。
- 真仙:真正的得道仙人,暗含超然身份。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
意象奇丽
融合道教神话意象(紫电、丹焰、白鹿、青牛、洞天),营造神秘氛围。
2
对仗工整
颔联、颈联对仗精严,增强节奏与气势。
3
虚实结合
以“天上三千劫”虚写修行历程,“人间五百年”实写尘世经历,虚实交织。
4
自述口吻
第一人称增强真实感与感染力,突出“真仙”身份认同。
主题思想
表达诗人历经修行、超脱尘世、得道成仙的自豪与孤独。表面自谦“小技等闲聊戏尔”,实则彰显其非凡身份与神通,暗含对世俗无知的感慨,体现道教“隐真示凡”的哲学思想与对长生久视、逍遥自在境界的追求。