古诗原文

旅泊多年岁,
老去不知回。
忽逢门前客,
道发故乡来。
敛眉俱握手,
破涕共衔杯。
殷勤访朋旧,
屈曲问童孩。
衰宗多弟侄,
若个赏池台。
旧园今在否,
新树也应栽。
柳行疏密布,
茅斋宽窄裁。
经移何处竹,
别种几株梅。
渠当无绝水,
石计总生苔。
院果谁先熟,
林花那后开。
羁心只欲问,
为报不须猜。
行当驱下泽,
去剪故园莱。

白话译文

旅居漂泊已多年,年岁渐老却不知归返。忽然遇见门前来的客人,说是从故乡出发而来。收起愁眉彼此紧握双手,破涕为笑共举酒杯。急切地询问旧友亲朋,曲折地打听孩童情况。家族衰微子弟众多,如今谁在欣赏旧日池台?故园现在还在吗?新树是否也已栽种?柳树成行是疏是密?茅屋宽窄如何安排?移栽的竹子到了哪里?又新种了几株梅花?水渠是否从未断流?石头上是否长满青苔?院中果实谁先成熟?林中花树可有迟开?羁旅之心只想多问,你只管回答不必多猜。不久我将驾着小车,回去铲除故园荒草。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 旅泊:长期客居他乡。
- 敛眉:皱眉,表忧愁。
- 破涕:止泪,转悲为喜。
- 衔杯:举杯饮酒。
- 屈曲:曲折详尽地。
- 衰宗:衰落的家族。
- 若个:哪个,谁。
- 池台:池苑亭台。
- 柳行:柳树成行。
- 茅斋:茅草屋,指故居。
- 渠:水渠。
- 石计:石阶、石基。
- 羁心:羁旅思乡之心。
- 下泽:下泽车,一种轻便小车。
- 莱:杂草,此处指荒芜的园圃。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以“问”为线索,层层递进,由人至景,由景及情,通过一连串细致入微的询问,展现诗人对故园的深切思念。语言质朴自然,情感真挚动人,结构紧凑,问答之间情感起伏,从悲喜交集到归心似箭,层层推进,极具感染力。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王绩生活在隋唐之际,早年仕隋,后归隐。此诗作于其长期滞留京城(长安)期间,时值晚年,漂泊日久,思乡情切。唐代士人常有宦游、羁旅经历,王绩作为隐逸诗人,虽向往田园,却未能及时归隐,故借此诗抒发对故园与亲人的深切怀念。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 以“问”为纲,全篇围绕乡人展开连续发问,形成独特的“问答体”结构。
2. 白描手法,语言平实,不事雕琢,却情感真挚。
3. 细节描写丰富,从弟侄、池台、树木、水渠到花果,体现对故园生活的深刻记忆。
4. 情感起伏自然:由“敛眉”到“破涕”,由“问”到“归”,层层递进。
5. 结句“去剪故园莱”以行动收束,将思乡之情转化为归隐之志,余韵悠长。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗通过诗人与故乡来客的对话,抒发了长期羁旅在外的游子对故园、亲人、旧友的深切思念,表达了对田园生活的眷恋与归隐之志。核心在于“思乡”与“归隐”的双重情感,既是对个人身世的感怀,也体现了唐代士人普遍的羁旅情怀与对自然生活的向往。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征