古诗原文

秦中花鸟已应阑,
塞外风沙犹自寒。
夜听胡笳折杨柳,
教人意气忆长安。

白话译文

关中地区的花鸟已经凋残,塞外的风沙依然寒冷刺骨。夜晚听着胡笳吹奏《折杨柳》的曲调,令人不禁怀念起长安的繁华与意气风发。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 秦中:指关中地区,今陕西一带,唐代政治文化中心。
- 阑:将尽、凋残。
- 塞外:指西北边塞,凉州一带,气候苦寒。
- 胡笳:古代北方少数民族的乐器,音色苍凉。
- 折杨柳:乐府曲名,多表达离别与思乡之情。
- 意气:豪情壮志,亦指昔日长安生活。
- 长安:唐代都城,象征繁华、仕途与故园。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗以对比手法展现边塞与内地的差异,通过自然景象与音乐情感的交织,抒发戍边将士的思乡之情。前二句写景对比鲜明,后二句以声传情,意境苍凉而深情,语言简练,情感深沉。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于盛唐时期,王翰任凉州都督府幕僚或边塞游历期间。唐代边塞战争频繁,大量文人投身边塞,凉州为西北军事重镇,也是文化交流要地。诗人身处边陲,目睹荒凉,耳闻胡乐,触景生情,写下此组诗。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 对比手法:“秦中”与“塞外”形成地理与气候的强烈反差,凸显边地苦寒。
2. 情景交融:以“胡笳”吹《折杨柳》引发思乡,音乐成为情感触发点。
3. 意象典型:“风沙”“胡笳”“折杨柳”“长安”等意象共同构建边塞与故园的空间张力。
4. 语言凝练:四句二十八字,意蕴丰富,含蓄隽永。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过描绘边塞苦寒与中原春尽的对比,借胡笳乐曲勾起对长安的深切怀念,表达了戍边将士在艰苦环境中对故土、往昔豪情与和平生活的思念,抒发了征人思乡的普遍情感与人生感慨。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征