泛花邀坐客,代饮引情言。陆士修醒酒宜华席,留僧想独园。张荐不须攀月桂,何假树庭萱。李崿御史秋风劲,尚书北斗尊。崔万流华净肌骨,疏瀹涤心原。颜真卿不似春醪醉,何辞绿菽繁。皎然素瓷传静夜,芳气清闲轩。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
泛花:指茶汤上浮起的泡沫,古人视为茶之精华。
代饮:以茶代酒。
华席:华美雅致的茶席。
独园:幽静独处的园林,暗指禅院。
月桂:传说中月宫中的桂树,象征高洁或仕途显达。
庭萱:庭院中的萱草,古人以为可忘忧。
御史:指李崿,时任监察御史,象征清正刚直。
尚书:指颜真卿,时任刑部尚书,德高望重,喻为“北斗尊”。
流华:指茶汤流动的光华。
疏瀹:疏导洗涤,此处喻茶之清心涤虑之功。
春醪:春酒,指醇酒。
绿菽:指茶芽,亦泛指茶。
素瓷:素色瓷器,唐代推崇越窑青瓷或邢窑白瓷。
闲轩:清静的厅堂。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
采用联句形式,
多人分句合作,结构紧凑,气脉贯通;语言清丽典雅,善用比喻(如“秋风劲”“北斗尊”)、象征(如“月桂”“庭萱”)与对仗;意象清幽,如“泛花”“素瓷”“芳气”“静夜”,营造空灵静谧之境;以茶为媒介,将自然、人生、哲理融为一体,体现“茶禅一味”之思。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心
主题思想
通过月夜啜茶之雅事,抒发文人超脱尘俗、清心寡欲、崇尚自然的高洁情怀。诗中借茶之清、雅、净,表达对功名利禄的淡泊(“不须攀月桂,何假树庭萱”),对人格清正的赞颂(“御史秋风劲,尚书北斗尊”),以及对心灵净化的追求(“流华净肌骨,疏瀹涤心原”),体现唐代文人“以茶修德、以茶养性”的精神境界。