绮閤飘香下太湖,乱兵侵晓上姑苏。越王大有堪羞处,只把西施赚得吴。郑妲无言下玉墀,夜来飞箭满罘罳。越王定指高台笑,却见当时金镂楣。半夜娃宫作战场,血腥犹杂宴时香。西施不及烧残蜡,犹为君王泣数行。素袜虽遮未掩羞,越兵犹怕伍员头。吴王恨魄今如在,只合西施濑上游。响屟廊中金玉步,采蘋山上绮罗身。不知水葬今何处,溪月弯弯欲效颦。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 馆娃宫:吴王夫差为西施所建,位于苏州灵岩山,传为西施居所。
- 绮閤:华美的楼阁,指馆娃宫。
- 郑妲:指郑旦,与西施同为越国献给吴王的美女。
- 玉墀:宫殿前的石阶。
- 罘罳(fú sī):宫门外的屏墙,用于瞭望和防御。
- 金镂楣:雕金装饰的屋檐。
- 响屟廊:以木屐行走发出声响而得名,传为吴王为西施所建。
- 采蘋山:与馆娃宫相关,为西施采蘋之处。
- 伍员头:指伍子胥,忠谏被吴王赐死,投尸江中,民间传说其头怒视吴亡。
- 濑:急流浅滩,传说西施被沉江后葬于濑水。
- 效颦:模仿西施皱眉,典出“东施效颦”。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**以小见大**
通过馆娃宫、响屟廊等具体场景,折射整个吴国的兴衰。
2
**对比手法**
宴时香与血腥、金镂楣与乱兵、残蜡与泣泪,强化今昔反差。
3
**拟人化**
溪月“欲效颦”,赋予自然以情感,深化哀婉氛围。
4
**用典自然**
西施、郑旦、伍子胥、东施效颦等典故信手拈来,不露痕迹。
主题思想
借馆娃宫之兴废,揭示国家兴亡之因:君主沉溺声色、权臣玩弄美人、忠良被弃,终将招致覆灭。同时批判以女性为政治工具的不义,同情西施等女性身不由己的悲剧命运,表达深沉的历史反思与人文关怀。