昔年高接李膺欢,日泛仙舟醉碧澜。诗句乱随青草落,酒肠俱逐洞庭宽。浮生聚散云相似,往事冥微梦一般。今日片帆城下去,秋风回首泪阑干。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 李膺:东汉名士,以清节著称,此处借指德高望重、才德兼备的前辈或友人。
- 仙舟:华美的游船,喻指昔日优游自在的生活。
- 碧澜:碧绿的湖水。
- 酒肠:代指豪饮之兴与胸襟。
- 洞庭宽:既指洞庭湖的广阔,也喻心胸开阔。
- 浮生:指短暂虚幻的人生,源自《庄子》。
- 冥微:幽暗模糊,难以捉摸。
- 片帆:孤舟,形容旅途孤独。
- 泪阑干:泪水纵横貌。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
今昔对比
前四句写昔日欢游,后四句写今日孤旅,形成强烈反差。
2
比喻精妙
以“云”喻聚散,以“梦”喻往事,形象传达人生虚幻之感。
3
意象交融
青草、洞庭、片帆、秋风等意象营造苍茫凄清的意境。
4
对仗工整
颔联、颈联对仗自然,音律和谐,体现律诗成熟技巧。
主题思想
本诗表达了诗人对往昔美好时光的深切怀念,对人生聚散无常、往事如梦的无限感慨,以及晚年漂泊孤旅中的悲凉心境。核心在于抒发时光流逝、盛景难再的沧桑之叹与羁旅之愁。