古诗原文

取金之精,合石之液。列为夫妇,结为魂魄。一体混沌,两精感激。河车覆载,鼎候无忒。洪炉烈火,烘焰翕赫。烟未及黔,焰不假碧。如畜扶桑,若藏霹雳。姹女气索,婴儿声寂。透出两仪,丽于四极。壁立几多,马驰一驿。宛其死矣,适然从革。恶黜善迁,情回性易。紫色内达,赤芒外射。熠若火生,乍疑血滴。号曰中环,退藏于密。雾散五内,川流百脉。骨变金植,颜驻玉泽。阳德乃敷,阴功日积。南宫度名,北斗落籍。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- **金之精、石之液**:道教炼丹术语,指铅、汞等矿物精华,象征阴阳二气。
- **夫妇、魂魄**:比喻阴阳交合,丹道中以阴阳配象为修炼核心。
- **河车**:指内丹运行中精气沿任督二脉循环,如车运物。
- **鼎候无忒**:鼎为炼丹容器,候为火候,无忒即无差错。
- **扶桑**:神话中日出之树,象征纯阳之气。
- **霹雳**:雷火,象征阳刚之动。
- **姹女、婴儿**:道教内丹术语,姹女喻汞(阴),婴儿喻铅(阳),或指心神与肾精。
- **两仪、四极**:天地四方,象征宇宙整体。
- **从革**:顺应自然变化,出自《周易》“火就燥,水就湿,云从龙,风从虎,圣人作而万物睹”,此处指丹成之变。
- **中环**:内丹修炼中的中黄正位,指丹田或中脉。
- **南宫、北斗**:道教神系,南宫为仙籍管理机构,北斗主生死,落籍即除名于死籍,得道成仙。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
**象征体系丰富**
以炼丹术语构建宇宙—人体—精神三重隐喻,实现“外丹—内丹—道体”的转换。
2
**四言古体,节奏雄健**
仿《诗经》体式,但内容玄奥,形成“古体新用”的审美张力。
3
**动静结合,虚实相生**
既有“洪炉烈火”之动,又有“退藏于密”之静;既有“骨变金植”之实,又有“南宫度名”之虚。
4
**色彩与光影交织**
紫、赤、碧、金、玉等色彩词密集,营造神秘光感,增强视觉冲击力。

主题思想

🔴 自然意境🔵 理想追求
本诗以道教内丹修炼为核心,通过“取精合液—阴阳交感—火候调和—形神转化—脱胎换骨—位列仙班”的全过程,表达“炼精化气,炼气化神,炼神还虚”的修道理想。强调顺应自然、调和阴阳、黜恶迁善,最终实现肉体长生、精神超脱,达到“与道合一”的终极境界,体现唐代道教追求“形神俱妙”“羽化登真”的宗教理想。