玉楼天半起笙歌,风送宫嫔笑语和。月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
玉楼:指高耸的宫殿,形容皇家楼阁华美。
天半:半空中,极言其高。
宫嫔:宫中妃嫔、宫女。
笑语和:欢笑声随风传来,和谐悦耳。
月殿:月光下的宫殿,亦指月宫,此处双关。
夜漏:古代夜间计时用的铜壶滴漏。
水晶帘:形容宫中帘幕晶莹剔透,极言其奢华。
秋河:即银河,秋季银河明亮,故称“秋河”。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
意象华美
“玉楼”“水晶帘”“秋河”等意象富丽堂皇,体现宫廷气象。
2
视听结合
前二句写听觉(笙歌、笑语),后二句写视觉与时间感知(月影、夜漏、银河),层次分明。
3
虚实相生
实写宫廷夜景,虚写“近秋河”之遐想,拓展空间意境。
4
以乐景写哀情
表面写宫廷欢愉,实则通过“夜漏”“秋河”暗示宫女长夜无眠、孤寂难遣。
主题思想
通过描绘宫廷夜晚的华美与静谧,反衬出宫嫔虽处富贵却孤寂无依的内心世界,含蓄表达了对宫女命运的同情,体现典型的“宫怨”主题。