古诗原文

东壁图书府,西园翰墨林。诵诗闻国政,讲易见天心。位窃和羹重,恩叨醉酒深。缓歌春兴曲,情竭为知音。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 东壁:指丽正殿书院,古代藏书之所,象征文化重地。
- 西园:泛指文人雅集、讲经论学之所。
- 诵诗闻国政:化用《毛诗序》“正得失,动天地,感鬼神,莫近于诗”,言诗与政治相通。
- 讲易见天心:《周易》为儒家经典,讲易可通天道,体现天人感应思想。
- 和羹:喻宰相调和鼎鼐、治理国家之职。
- 恩叨:蒙受恩泽,自谦之词。
- 缓歌:舒缓地吟唱。
- 春兴曲:春日抒怀之曲,象征生机与欢愉。
- 知音:指皇帝或知遇之人,暗含知遇之恩。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
用典自然
“诵诗闻国政”“讲易见天心”巧妙化用经典,增强文化厚重感。
2
对仗工稳
首联、颔联、颈联均对仗严谨,体现律诗成熟技巧。
3
情感递进
由景入理,由理入情,层层推进,终以“情竭为知音”收束,情感深沉。
4
意象典雅
“图书府”“翰墨林”“春兴曲”等意象营造清雅文士氛围。

主题思想

🔴 理想追求
表达文臣在文化重地受皇帝礼遇的感恩之情,抒写以学术辅政、以忠诚报君的政治抱负,同时强调君臣相知、以心相契的理想关系,体现唐代士大夫“达则兼济天下”的儒者情怀。