金瓯潋滟倾欢伯,双手擎来两眸白。延颈长舒似玉虹,咽吞犹恨江湖窄。昔年侍宴玉皇前,敌饮都无两三客。蟠桃烂熟堆珊瑚,琼液浓斟浮虎珀。流霞畅饮数百杯,肌肤润泽腮微赤。天地闻知酒量洪,劝令受赐三千石。飞仙劝我不记数,酩酊神清爽筋骨。东君命我赋新诗,笑指三山咏标格。信笔挥成五百言,不觉尊前堕巾帻。宴罢昏迷不记归,乘惊误入云光宅。仙童扶下紫云来,不辨东西与南北。一饮千钟百首诗,草书乱散纵横划。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- **金瓯**:金制酒杯,象征珍贵。
- **潋滟**:水波荡漾貌,形容酒液晃动。
- **欢伯**:酒的雅称,出自《易林》:“酒为欢伯,除忧来乐。”
- **两眸白**:形容饮酒时目光炯炯有神,或指酒液映照眼中泛白。
- **玉虹**:比喻仰头饮酒如虹吸水。
- **玉皇**:道教最高神玉皇大帝,借指天庭。
- **蟠桃**:传说三千年一熟的仙桃,王母蟠桃会之物。
- **虎珀**:即琥珀,形容酒色如琥珀般晶莹。
- **流霞**:神话中的仙酒名,饮之可长生。
- **三千石**:极言酒量之大,石为古代容量单位。
- **飞仙**:飞升的仙人。
- **东君**:司春之神,亦指太阳神,此处代指仙宴主持者。
- **三山**:指蓬莱、方丈、瀛洲,传说中东海仙山。
- **标格**:风范、气度。
- **巾帻**:头巾,古代士人冠饰。
- **云光宅**:仙居,云霞之府。
- **紫云**:祥瑞之云,仙人乘驾之物。
- **一饮千钟**:极言豪饮之态。
- **草书乱散**:暗合张旭“草圣”之名,以狂草喻诗兴狂放。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**想象奇诡**
借天庭仙宴、玉帝赐酒、飞仙劝饮等神话意象,构建超现实境界。
2
**夸张极致**
“数百杯”“三千石”“五百言”“千钟”等数量词层层递进,强化豪饮与才思。
3
**语言奔放**
句式长短错落,节奏急促,如醉语连珠,契合“醉歌”之题。
4
**意象瑰丽**
金瓯、玉虹、珊瑚、虎珀、紫云等意象富丽堂皇,营造仙家气象。
主题思想
通过醉饮仙宴的奇幻经历,抒写诗人对自由、豪放、才情与艺术极致的追求。酒是媒介,诗是灵魂,书是外化。全诗以“醉”为轴心,展现盛唐文人突破世俗、纵情才情、追求精神超越的生命理想,体现张旭“以酒养气,以气运笔,以笔传神”的艺术哲学。