那等待丈夫的佳人早已化作古老的石头,石上长满斑驳的苔藓,覆盖着昔日的花黄。唯有春日山间的杏花,一枝枝还像她当年淡雅的妆容。
古诗原文
藓驳覆花黄。
犹有春山杏,
枝枝似薄妆。
白话译文
译文亮点
注释
- 藓驳:苔藓斑驳,形容石头古老、历经岁月。
- 花黄:古代女子贴于面部的黄色饰物,代指女子妆容。
- 薄妆:淡雅的妆容,象征女子昔日的美丽与温柔。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以简练笔触勾勒出望夫石的形象,通过“藓驳覆花黄”展现时间流逝与人事变迁,后两句笔锋一转,借春山杏花“枝枝似薄妆”唤起对往昔佳人的追忆,虚实相生,哀而不伤,意境悠远。
赏析亮点
创作背景
唐代民间广泛流传“望夫石”传说,多见于长江三峡、安徽当涂等地。刘方平生活于中唐时期,社会动荡,征戍频繁,思妇题材盛行。此诗借古老传说抒发对忠贞爱情的礼赞,也暗含对战争离乱中家庭离散的感伤。
背景亮点
艺术特色
1. 意象对比:“古石”与“春杏”、“藓驳”与“薄妆”形成时间与生命力的对照。
2. 拟人手法:杏花“似薄妆”,赋予自然物以人情,延续佳人之美。
3. 以景结情:末句不言悲而悲自现,含蓄隽永。
4. 语言凝练:五言绝句,字字精炼,意境深远。
艺术亮点
主题思想
通过望夫石的形象,歌颂女子坚贞不渝的爱情,表达对时间流逝、人事无常的感慨,同时借自然之景延续人间情感,展现生命虽逝而精神不灭的永恒之美。