古诗原文

大堤花里锦江前,
诗酒同游四十年。 不料中秋最明夜,
洞庭湖上见当天。

白话译文

在繁花盛开的大堤边,锦江之畔,我们诗酒相伴已共度四十年。
没想到在这中秋最明亮的夜晚,竟在洞庭湖上亲眼见到了月亮正当天心。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 大堤:指唐代荆州著名风景地,常为文人游宴之所。
- 锦江:即锦江,流经成都,代指蜀地,李涉曾长期游历蜀中。
- 诗酒同游:指与友人以诗酒相交、共赏风雅的交游生活。
- 中秋最明夜:指中秋之夜月色最圆最亮。
- 洞庭湖:位于湖南,为唐代文人登临咏月胜地。
- 见当天:指月亮高悬中天,清晰可见,暗含天人合一之感。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗语言简淡而情致深远,前句追忆往昔四十年诗酒风流,后句笔锋一转,写今夜洞庭望月之奇景,时空交错,今昔对照,情感由怀旧转为惊喜与顿悟。末句“见当天”三字精炼传神,既写实景,又具哲理意味。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

李涉为中唐诗人,仕途坎坷,屡遭贬谪,长期漂泊江湖。此诗作于其晚年游历江南之时,正值中秋,登君山台(位于洞庭湖中)望月,触景生情,追忆平生交游,感慨人生际遇,遂成此诗。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 对比手法:前句写“四十年”之绵长,后句写“一夜”之短暂,形成时间张力。
2. 虚实相生:前为虚写回忆,后为实写眼前之景,虚实交融。
3. 以景结情:末句纯写景而情蕴其中,“见当天”含蓄表达顿悟与豁达。
4. 语言质朴自然,不事雕琢而意境深远。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过追忆四十年诗酒交游与今夜洞庭望月之奇遇,表达诗人对人生聚散无常的感慨,以及在自然美景中获得的瞬间心灵慰藉与超脱,体现中唐文人于漂泊中寻求精神安顿的普遍心境。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征