聊凭危堞望,暗起异乡情。霜落蒹葭白,山昏雾露生。河滩胡雁下,戎垒汉鼙惊。独树残秋色,狂歌泪满缨。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 聊:姑且,暂且。
- 危堞(dié):高城上的女墙,指城墙。
- 蒹葭(jiān jiā):芦苇。
- 雾露:指清晨的寒雾与露水,渲染凄清氛围。
- 胡雁:北方边地的雁,象征边塞与思乡。
- 戎垒:指边疆的军事营垒。
- 汉鼙(pí):汉军所用的战鼓,代指战事。
- 独树:孤树,象征孤独与坚韧。
- 狂歌:放声悲歌,抒发郁愤。
- 缨:冠带,古代士人冠上的系带,泪满缨极言悲痛之深。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**情景交融**
全诗以景起兴,景中含情,秋景的萧瑟与内心的孤寂相互映照。
2
**意象典型**
蒹葭、胡雁、戎垒、战鼓等边塞意象密集,强化地域与时代特征。
3
**对仗工整**
颔联、颈联对仗严谨,语言凝练,音律和谐。
4
**结尾奇崛**
“狂歌泪满缨”以动作与细节收束,情感爆发强烈,极具感染力。
主题思想
本诗通过边城独望所见之景,抒发了诗人作为异乡游子或戍边文士的深沉乡愁、孤寂情怀与忧国忧民之志。在苍凉秋景与战鼓惊心的背景下,展现个体在动荡时代中的精神苦闷与悲壮坚守,体现了晚唐边塞诗特有的沉郁与悲慨。