古诗原文

暮雨萧条过凤城,
霏霏飒飒重还轻。 闻君此夜东林宿,
听得荷池几番声。

白话译文

傍晚的雨凄凉地飘过京城,细雨纷纷扬扬,时而急促时而轻柔。听说你今夜宿在东林寺,不知是否听见了荷塘中雨打荷叶的几番声响。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 暮雨:傍晚的雨,渲染孤寂氛围。
- 凤城:指唐代都城长安,因秦穆公女弄玉吹箫引凤而得名。
- 霏霏飒飒:形容雨声细密、风声交错之状。
- 东林:东林寺,唐代著名佛寺,常为文人寄居之所。
- 荷池:种有荷花的池塘,雨打荷叶之声清越动人。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗以“听雨”为线索,由己及人,由景及情。前两句写自己听雨之景,后两句转写友人听雨之境,虚实相生,意境空灵。通过雨声的轻重变化与荷池回响,传达出静谧中的思念与孤寂。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于中唐时期,李端与卢纶同为“大历十才子”成员,交往密切。当时社会动荡,文人多寄情山水、佛寺以避世,李端在长安夜闻雨声,忆及友人卢纶寄宿东林寺,遂作此诗寄怀。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 借景抒情,以雨声贯穿全诗,营造凄清氛围。
2. 虚实结合:实写己处之雨,虚写友人之听,拓展诗意空间。
3. 听觉描写细腻,“霏霏飒飒”“几番声”突出雨声的层次与节奏。
4. 语言简练,音韵和谐,体现大历诗风清雅含蓄的特点。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过夜雨景象与对友人听雨情境的想象,抒发诗人对友人的深切思念,以及身处暮雨中的孤寂情怀,表达文人之间含蓄深挚的友情与对宁静生活的向往。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征