古诗原文

老大成名仍足病,
纵听丝竹也无欢。 高情太守容闲坐,
借与青山尽日看。

白话译文

年岁已大,虽已成名,却仍受足病困扰,即使听着美妙的音乐也难有欢愉。多亏高情厚谊的太守允许我闲坐一旁,借这青山美景,终日相伴观赏。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
老大:年岁已高。
足病:脚部疾病,指身体不适。
丝竹:代指音乐,古代宴饮常以丝竹助兴。
高情:高尚的情谊。
太守:指韩使君,时任湖州地方长官。
容闲坐:允许我安闲地坐在一旁,不饮酒、不参与喧闹。
借与:借给我,给予我欣赏的机会。
尽日:整日。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

此诗语言简淡,情感真挚,以病体难欢反衬自然之悦,通过对比突出诗人对清静生活的向往。后两句笔锋一转,写太守体恤、青山相伴,意境清幽,流露出超然物外的情趣。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于朱庆馀陪侍湖州韩姓中丞(即韩使君)宴饮之时。唐代地方官员常设宴酬宾,诗人因年高体病,无法尽兴参与,幸得主人宽厚相待,得以静观山水。反映了中唐文人宴集中的个体处境与精神追求。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比手法(病体无欢 vs 青山尽日)、以景结情,后两句化实为虚,将“容闲坐”的礼遇升华为与青山共处的精神自由。语言质朴自然,含蓄蕴藉,体现朱庆馀“清雅淡远”的诗风。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达诗人虽身有疾患、难享宴乐,却因主人高情与山水之趣而获得心灵慰藉,抒发了淡泊名利、向往自然、追求精神自由的情怀。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征