古诗原文

回塘雨脚如缫丝,
野禽不起沈鱼飞。
耕蓑钓笠取未暇,
秋田有望从淋漓。
坐看黑云衔猛雨,
喷洒前山此独晴。
忽惊云雨在头上,
却是山前晚照明。

白话译文

池塘上空的雨丝如同抽丝般绵密,野鸟不敢起飞,鱼儿在水中翻腾。农夫来不及披蓑戴笠,只盼着秋雨滋润秋田。
我静坐着看乌云携着暴雨扑向前山,这边却独自晴朗。忽然惊觉云雨已到头顶,回头一看,原来是山前夕阳映照出晚霞。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
回塘:曲折的池塘。
雨脚:雨点下落如线,称“雨脚”。
缫丝:抽丝,形容雨丝细密连绵。
沈鱼飞:鱼因雨大而跃出水面,“沈”通“沉”。
耕蓑钓笠:指农夫和渔夫,代指农事与渔事。
未暇:来不及。
淋漓:雨水充沛。
衔猛雨:乌云仿佛含着暴雨。
晚照明:夕阳余晖,晚霞映照。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗以白描手法描绘山中遇雨的瞬间景象,语言清新自然,画面感极强。前四句写细雨中的田园图景,后四句转写骤雨将至、云雨变幻的奇景,突出自然之变幻莫测。末句“却是山前晚照明”出人意料,以错觉写景,极具戏剧性。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

崔道融生活于晚唐,社会动荡,仕途失意,多隐居山林。此诗作于其隐居期间,借山中遇雨之景,抒发对自然变幻的敏锐观察与闲适心境,反映诗人远离尘嚣、亲近田园的生活状态。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 善用比喻:“雨脚如缫丝”形象描绘细雨绵密之态。
2. 对比手法:前山暴雨与此地独晴形成鲜明对比。
3. 错觉写景:末句通过视觉错觉,展现云雨与晚霞交织的奇幻景象。
4. 动静结合:静坐观景与骤雨突至形成节奏变化。
5. 语言质朴,意境空灵,具山水田园诗之风。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过描绘溪上遇雨时自然景象的瞬息万变,表现诗人对自然之美的敏锐感知与超然物外的闲适情怀,传达出一种顺应天时、安于田居的隐逸志趣。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征