古诗原文

西塞云山远,东风道路长。人心胜潮水,相送过浔阳。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

西塞:指西塞山,位于今湖北黄石,长江南岸,为古代送别之地。
云山远:形容山川阻隔,前路遥远。
东风:春风,象征离别时节的温暖与不舍。
道路长:既指实际路途遥远,也暗喻人生漂泊。
潮水:长江潮水,此处比喻情感的汹涌与持久。
浔阳:即今江西九江,唐代江州治所,为长江重要渡口,送别常地。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
情景交融
以“云山”“东风”等意象营造离愁氛围。
2
比喻新颖
“人心胜潮水”将情感比作自然现象,突出其汹涌不息,反常规而更显深情。
3
以景结情
末句“相送过浔阳”不直言别,而通过空间延伸表现送别之远,余韵悠长。
4
对仗工整
前两句对仗自然,“西塞”对“东风”,“云山远”对“道路长”,音律和谐。

主题思想

🔴 自然意境
表达送别友人时的深切依恋与真挚情谊,强调人间情感超越自然规律,即使山川遥远、道路漫长,人心之深情亦可相随千里,体现唐代送别诗中“情重于行”的人文精神。