古诗原文

西塞云山远,
东风道路长。
人心胜潮水,
相送过浔阳。

白话译文

西塞山云雾缭绕,前路遥远漫长;东风中友人踏上征途,道路绵延无尽。人心比那潮水还要汹涌,情意深重,竟一路相送,直过浔阳。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
西塞:指西塞山,位于今湖北黄石,长江南岸,为古代送别之地。
云山远:形容山川阻隔,前路遥远。
东风:春风,象征离别时节的温暖与不舍。
道路长:既指实际路途遥远,也暗喻人生漂泊。
潮水:长江潮水,此处比喻情感的汹涌与持久。
浔阳:即今江西九江,唐代江州治所,为长江重要渡口,送别常地。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗语言简练,意境深远。前两句写景,以“西塞云山远”勾勒出苍茫背景,“东风道路长”点出送别时节与行程之远。后两句以“人心胜潮水”作比,将无形情感具象化,突出情谊之深,超越自然规律。结尾“相送过浔阳”不言“别”而别情自现,含蓄隽永。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于中唐时期,皇甫冉在江南任职期间,友人王司直(司直为官职,掌司法)赴任或远行,途经长江要道。唐代士人常因仕宦、贬谪、游历而频繁离别,送别诗盛行。此诗即写于友人沿江东下之际,地点在西塞至浔阳之间,属典型江南送别场景。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:以“云山”“东风”等意象营造离愁氛围。
2. 比喻新颖:“人心胜潮水”将情感比作自然现象,突出其汹涌不息,反常规而更显深情。
3. 以景结情:末句“相送过浔阳”不直言别,而通过空间延伸表现送别之远,余韵悠长。
4. 对仗工整:前两句对仗自然,“西塞”对“东风”,“云山远”对“道路长”,音律和谐。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达送别友人时的深切依恋与真挚情谊,强调人间情感超越自然规律,即使山川遥远、道路漫长,人心之深情亦可相随千里,体现唐代送别诗中“情重于行”的人文精神。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征