皎洁西楼月未斜,笛声寥亮入东家。却令灯下裁衣妇,误剪同心一半花。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 皎洁:形容月光洁白明亮。
- 西楼:古代诗词中常指女子居所或赏月之处,带有幽思意味。
- 寥亮:清越响亮,形容笛声悠扬清彻。
- 东家:东邻人家,此处暗含“东邻女”之意,典出宋玉《登徒子好色赋》“东家之子”,喻美好女子。
- 裁衣妇:正在缝制衣物的妇人,象征家庭生活与女性情感。
- 同心花:传统刺绣或衣饰图案,象征夫妻或恋人同心、情意相合。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
以声传情
借“寥亮”笛声作为情感媒介,由远及近,引发人物心理变化。
2
细节传神
“误剪同心一半花”为全诗点睛之笔,以具体动作表现无形的思绪波动。
3
象征手法
“同心花”象征爱情与家庭和谐,“剪去一半”暗喻情感受损或思念难全。
4
含蓄蕴藉
不直言情思,而通过行为失误暗示内心波动,耐人寻味。
主题思想
通过月夜笛声引发邻家妇人裁衣失误的细节,表现音乐对人心的深远影响,揭示女性在静谧生活中的细腻情感与对爱情、家庭的珍视,传达出对人间温情与情感共鸣的深切关注。