一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
1. **秾艳(一作“红艳”)**:形容牡丹花色泽浓丽、娇艳欲滴。“秾”意为花木繁盛、色彩浓艳。
2. **露凝香**:露水凝聚在花上,更显其芬芳,既写花的娇嫩,也暗喻美人的肌肤润泽、香气袭人。
3. **云雨巫山**:典出宋玉《高唐赋》,楚襄王梦会巫山神女,神女自称“旦为朝云,暮为行雨”。此处借指男女幽会、情爱缠绵,反衬杨贵妃之美连神女也难及。
4. **枉断肠**:白费情思,徒然伤心。意为连神女都因自愧不如而断肠,突出杨贵妃之美超凡脱俗。
5. **借问**:请问,设问之词,引出下文的比较。
6. **汉宫谁得似**:汉代的宫苑中,有谁可比?以历史美人作比,衬托杨贵妃之美。
7. **可怜**:可爱、令人怜爱之意,非今义“值得同情”。
8. **飞燕**:赵飞燕,汉成帝皇后,以体态轻盈、舞姿曼妙著称,有“掌上舞”之说。
9. **倚新妆**:凭借新制的华美妆容。言外之意是:即使像赵飞燕这样著名的美人,也必须靠新妆才能勉强与杨贵妃相比。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**比喻精妙,层层递进**
以“露凝香”写花之娇嫩,以“巫山云雨”写情之不及,以“飞燕倚妆”写美之难匹,三重比喻由神话至历史,层层推进,极尽渲染。
2
**用典无痕,化典为境**
借用“巫山云雨”“赵飞燕”等典故,不露斧凿,自然融入诗意,增强文化意蕴。
3
**语言华美,意象丰美**
“秾艳”“露凝香”“云雨”“飞燕”“新妆”等词藻华丽,意象鲜明,富有画面感与音乐美。
4
**设问结构,引人深思**
“借问汉宫谁得似”以问句引出下文,增强互动性与思辨性,使诗意更富张力。
主题思想
本诗通过赞美牡丹之艳,实则在赞美杨贵妃倾国倾城的美貌与高贵气质。诗中借神话与历史人物作比,突出杨贵妃之美不仅超越凡俗,甚至令神女自惭、历史美人相形见绌,表达了对杨贵妃极致之美的惊叹与颂扬。同时,也暗含了盛唐宫廷中帝王与宠妃之间浪漫风流的时代气息,以及对女性之美的诗意礼赞。