古诗原文

摘得新,
枝枝叶叶春。
管弦兼美酒,
最关人。
平生都得几十度,
展香茵。
酌一卮,
须教玉笛吹。
锦筵红蜡烛,
莫来迟。
繁红一夜经风雨,
是空枝。

白话译文

摘下新绽的花朵,枝条叶片都充满春意。音乐美酒相伴,最是动人心弦。一生能有几度这样的时光,铺开芳香的席褥,酌一杯酒,定要玉笛伴奏。锦绣筵席、红烛高照,切莫来得太迟。然而繁盛的花朵一夜经历风雨,终成空枝。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
摘得新:词牌名,亦指新摘之花,双关。
管弦:指音乐,管乐与弦乐合称。
最关人:最牵动人心。
几十度:几十次,指人生中的美好时刻。
香茵:芳香的坐席或褥垫,喻美好环境。
卮(zhī):古代酒器。
玉笛:精美的笛子,象征高雅音乐。
锦筵:华美的宴席。
繁红:繁花。
空枝:花落尽后只剩空枝,象征盛景易逝。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以“摘花”起兴,借赏花饮酒之乐,抒发对美好时光的珍惜与对人生短暂的感慨。上片写欢宴之盛,声色俱佳,情致缠绵;下片由乐转悲,以“繁红一夜经风雨”作结,形成强烈对比,意境深远,余味悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

皇甫松生活于晚唐,社会动荡,士人常借酒色音乐排遣忧思。此词应作于文人宴饮赏花之际,反映唐代中后期贵族与文人阶层及时行乐的生活态度,亦暗含对盛极而衰的隐忧。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

运用对比手法,上片极写欢愉,下片陡转凄凉,形成“乐景写哀”的艺术张力;语言清丽流畅,节奏明快,具词体婉约之风;以“摘得新”起,以“是空枝”结,首尾呼应,结构严谨;借景抒情,托物寓理,以小见大。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过赏花饮酒的短暂欢愉,揭示人生美好易逝、盛景难留的哲理,表达及时行乐背后的深沉哀感与对生命无常的感喟。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征