襄阳好向岘亭看,人物萧条值岁阑。为报习家多置酒,夜来风雪过江寒。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 襄阳:唐代山南东道重镇,今湖北襄阳,风景秀丽,人文荟萃。
- 岘亭:即岘山亭,位于襄阳南郊岘山,为登临胜地,纪念羊祜等名臣。
- 人物萧条:指人烟稀少,社会冷落,暗含战乱或凋敝之感。
- 岁阑:岁末,年末,指寒冬时节。
- 习家:指东晋名士习凿齿家族,世居襄阳,代指当地望族或亲友。
- 置酒:备酒,设宴。
- 过江寒:既写实景,风雪渡江之寒,亦含心境之凄凉。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
借景抒情
以“人物萧条”“风雪过江寒”等意象烘托孤寂心境。
2
用典无痕
岘山、习家暗含历史典故(羊祜堕泪碑、习凿齿隐居),增强文化厚度。
3
虚实相生
前实后虚,由眼前之景转入对亲友的寄语,拓展诗意空间。
4
语言质朴而意蕴深远,
末句“过江寒”三字双关,耐人寻味。
主题思想
通过初过汉江、登岘亭所见之荒凉景象,抒发了诗人对晚唐社会凋敝的忧思与个人羁旅漂泊的孤寂之情,同时寄望亲友慰藉,表达乱世中渴望温情与精神依托的深沉感慨。