气吐幽兰出洞房,乐人先问调宫商。声和细管珠才转,曲度沉烟雪更香。公子不随肠万结,离人须落泪千行。巫山唱罢行云过,犹自微尘舞画梁。红脸初分翠黛愁,锦筵歌板拍清秋。一楼春雪和尘落,午夜寒泉带雨流。座上美人心尽死,尊前旅客泪难收。莫辞更送刘郎酒,百斛明珠异日酬。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
幽兰:喻歌声清雅如兰香。
宫商:古代五音中的两个音阶,代指音律、曲调。
细管:指笛、箫等细长的吹奏乐器。
沉烟:指香炉中袅袅上升的香烟。
巫山唱罢:化用宋玉《高唐赋》中楚王梦会巫山神女典故,喻歌声动人如仙乐。
行云:用“响遏行云”典故,形容歌声高亢。
红脸、翠黛:指歌女妆容,红脸为胭脂,翠黛为画眉。
歌板:拍板,用于打拍子的乐器。
刘郎:原指刘晨,典出《幽明录》,此处借指听歌者,亦含仙游、离别之意。
百斛明珠:极言酬谢之重,喻情义贵重。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
通感手法
将“声”转化为“香”“雪”“尘”“雨”等视觉、触觉意象,如“曲度沉烟雪更香”“春雪和尘落”,实现听觉与嗅觉、视觉的交融。
2
典故密集而自然
巫山、行云、刘郎等典故信手拈来,增强诗意深度。
3
对仗工整
中二联对仗精切,如“公子不随肠万结,离人须落泪千行”,情感对比强烈。
4
情景交融
以“春雪”“寒泉”“清秋”等意象渲染凄清氛围,强化悲情。
主题思想
通过描绘歌者技艺之精与听者情感之深,表达音乐所激发的强烈共鸣与离愁别恨,揭示艺术感染力之巨大,并寄托对知音难遇、情义难酬的深切感慨,最终以“百斛明珠”之诺,彰显对美好情感与艺术价值的珍视。