羽客北山寻,草堂松径深。养神宗示法,得道不知心。洞户逢双履,寥天有一琴。更登玄圃上,仍种杏成林。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
羽客:道士,因道教修仙者羽化登仙,故称“羽客”。
北山:泛指山中修道之地,或实指某处山名。
草堂:隐士或修道者所居的简朴屋舍。
松径:松林中的小径,象征幽静隐逸。
养神宗示法:以养神为根本,传授道法。宗,根本;示法,传法。
双履:指修道者所穿的鞋子,象征其存在或修行足迹。
寥天:空旷高远的天空,喻清虚之境。
一琴:象征高洁志趣与超然心境。
玄圃:神话中西王母的仙山,喻仙境或修行高处。
种杏成林:化用“董奉杏林”典故,喻修行积德、福泽广被。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
意象清雅
松径、草堂、双履、一琴、玄圃、杏林等意象构成清幽的修道空间。
2
虚实相生
实写访道所见,虚写得道之境,以“不知心”点出道的不可言说。
3
用典自然
“种杏成林”暗用董奉典故,不露痕迹,寓意深远。
4
对仗工整
中二联对仗,音律和谐,体现律诗成熟技巧。
主题思想
通过描绘方尊师幽居修道的生活图景,表达对道家清静无为、养神得道境界的向往,传达诗人对超脱尘俗、追求精神自由的理想人格的礼赞。