古诗原文

南国宴佳宾,
交情老倍亲。
月惭红烛泪,
花笑白头人。 宝瑟常馀怨,
琼枝不让春。
更闻歌子夜,
桃李艳妆新。

白话译文

在南国设宴款待贵宾,年岁愈长交情愈发深厚。
月光羞于与红烛的泪光相比,春花含笑看着我这白发之人。
宝瑟常奏出未尽的哀怨,琼枝般的美人容颜不逊春光。
更听见《子夜歌》婉转传来,桃李般的女子浓妆艳抹,青春焕发。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 南国:指南方,唐代多指江南或巴蜀一带,此处或指武元衡任职之地。
- 红烛泪:比喻烛火燃烧时滴下的蜡油,常象征离愁或欢宴中的感伤。
- 白头人:诗人自指,感叹年华老去。
- 宝瑟:华美的瑟,古代乐器,常与哀怨情感相联。
- 琼枝:喻指美人或高洁之士,此处指宴中歌妓或宾客。
- 子夜:指乐府《子夜歌》,南朝情歌,多写男女情思。
- 桃李:比喻青春貌美的女子。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以春分宴饮为场景,融写景、抒情、议论于一体,语言清丽,对仗工整。通过“月惭”“花笑”等拟人手法,将自然景物与人生感慨巧妙结合,既展现宴会的欢愉,又暗含对时光流逝的感伤,情感层次丰富。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于唐代中晚期,武元衡时任御史中丞、剑南西川节度使等职,常与文人同僚宴集唱和。春分时节,与同僚陆姓郎中(陆三十四)等共宴,借景抒怀,表达对友情的珍视与对年华老去的淡淡哀愁,反映唐代士大夫宴饮交游之风。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 对仗工整:颔联、颈联对仗精切,“月惭”对“花笑”,“宝瑟”对“琼枝”,音韵和谐。
2. 拟人手法:“月惭”“花笑”赋予自然以人情,增强诗意感染力。
3. 意象对比:红烛泪与白头人、琼枝与春、歌子夜与桃李新,形成青春与迟暮、欢愉与哀怨的对照。
4. 用典自然:化用《子夜歌》与“桃李”意象,含蓄典雅。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过春分宴饮的欢愉场景,抒发对深厚友情的珍视,同时借“白头人”“馀怨”等意象,表达对时光流逝、青春不再的感伤,体现诗人对人生易老的深沉感慨与对美好情谊的眷恋。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征