古诗原文

烟树寒林半有无,
野人行李更萧疏。
堠长堠短逢官马,
山北山南闻鹧鸪。
万里关河成传舍,
五更风雨忆呼卢。
寂寥一点寒灯在,
酒熟邻家许夜沽。

白话译文

烟雾笼罩的树林和寒林若隐若现,我这个漂泊者行装更加单薄凄凉。无论走到长亭还是短亭,总遇见官府的快马奔驰;山南山北,处处可闻鹧鸪的啼叫。万里山河都成了我寄居的驿站,五更时分风雨交加,不禁想起昔日豪赌呼卢的往事。唯有那一盏孤灯陪伴着寂寥,幸好邻家酿好了酒,允许我深夜前去沽取。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 野人:指远离官场、漂泊在外的游子或隐士,此处为诗人自指。
- 萧疏:稀少、简陋,形容行装单薄、生活清苦。
- 堠(hòu):古代标记里程的土堆,五里一短堠,十里一长堠,也称“堠子”。
- 官马:官府传递文书或公务所用的马匹。
- 鹧鸪:南方常见鸟类,鸣声似“行不得也哥哥”,常引发旅人思乡之情。
- 传舍:古代供旅人歇息的驿站,喻指漂泊无定的居所。
- 呼卢:古代一种博戏(如掷骰),常与豪饮相伴,代指少年豪纵生活。
- 夜沽:夜间买酒,反映旅人孤寂中寻求慰藉。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以行旅所见所感为线索,描绘出一幅凄清孤寂的羁旅图。前四句写景,通过“烟树”“寒林”“官马”“鹧鸪”等意象,渲染出旅途的荒凉与孤独;后四句抒情,由“万里关河”到“五更风雨”,时空交织,将漂泊之感和对往昔的追忆融为一体。尾联以“寒灯”“邻家沽酒”收束,在孤寂中透出一丝人间温情,余味悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

殷尧藩生活于中唐至晚唐之际,仕途坎坷,曾长期漫游各地,担任过地方小官。此诗应作于其宦游或漂泊途中,反映了唐代中后期士人因科举、仕宦、战乱等原因频繁迁徙的社会现实。安史之乱后,驿站系统虽存,但民生凋敝,旅途艰辛,诗人借行旅抒写身世之悲与时代之痛。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 意象密集而典型:烟树、寒林、官马、鹧鸪、寒灯等意象层层叠加,营造出萧瑟凄凉的意境。
2. 对仗工整:颔联“堠长堠短”对“山北山南”,颈联“万里关河”对“五更风雨”,时空对举,增强节奏感与感染力。
3. 虚实结合:实写旅途见闻,虚写回忆(呼卢)与心理活动,拓展诗意空间。
4. 以声衬静:鹧鸪啼鸣、风雨声反衬旅途孤寂,突出“寂寥”之感。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

诗歌通过描绘长途跋涉中的荒凉景象与孤独心境,抒发了诗人漂泊无依的羁旅之愁、对往昔豪纵生活的追忆,以及在孤寂中寻求人间温情的复杂情感,深刻反映了中晚唐士人仕途失意、四处奔波的生存状态与精神苦闷。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征