古诗原文

黄河流出有浮桥,
晋国归人此路遥。 若傍阑干千里望,
北风驱马雨萧萧。

白话译文

黄河奔流而出,河上横跨着浮桥,晋国归乡的旅人踏上这遥远的路途。若倚靠在栏杆上向千里之外远望,只见北风吹拂,马儿疾驰,细雨萧萧。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 浮桥:用船或浮箱连接而成的桥,常见于黄河等大河之上,便于拆装。
- 晋国:此处借指古代晋国故地,大致在今山西一带,唐代属河阳地区附近,代指送别之地或归人故乡。
- 阑干:栏杆,指桥边或驿站边供凭倚的栏干。
- 萧萧:形容风雨声,渲染凄清氛围。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以送别场景为背景,通过黄河、浮桥、北风、雨幕等意象,勾勒出一幅苍茫萧瑟的送别图景。语言简练,意境深远,情景交融,以景结情,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于唐代中晚期,柳中庸曾任幕府文职,多游历边州。河阳桥位于黄河南岸,是连接中原与北方的重要交通枢纽,为送别常地。唐代士人常因仕宦、贬谪、归乡而远行,送别诗盛行,此诗即反映当时士人离别的普遍情感。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 借景抒情:以“黄河流出”“北风驱马”“雨萧萧”等自然景象烘托离愁别绪。
2. 空间延展:由近及远,从浮桥到千里望,拓展视野,强化“路遥”之感。
3. 视听结合:“雨萧萧”为听觉,“北风驱马”为视觉,增强画面感与情感张力。
4. 以景结情:末句不直抒离情,而用风雨驱马之景收束,含蓄深沉。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达送别友人归乡时的离愁别恨与旅途艰辛的关切,抒发对友人前路遥远、风雨兼程的担忧与不舍,体现唐代送别诗特有的苍凉意境与深情厚谊。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征