古诗原文

旅人游汲汲,
春气又融融。
农事蛙声里,
归程草色中。
独惭出谷雨,
未变暖天风。
子玉和予去,
应怜恨不穷。

白话译文

旅人匆匆赶路不停,春意正浓暖意融融。田间农事繁忙,蛙声阵阵;归途之上,草色青青。我独自惭愧在谷雨时节出行,春风尚未带来真正的暖意。子玉你与我一同离去,应会怜惜这无尽的离愁别恨。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 汲汲:急切匆忙的样子。
- 融融:和暖、温和的样子,形容春意浓厚。
- 农事:指春耕等农活。
- 谷雨:二十四节气之一,春季最后一个节气,此时气温渐升,雨量增多。
- 子玉:指崔使君,诗人友人,借古名(战国时楚国贤臣子玉)以尊称对方。
- 恨不穷:离愁别恨无穷无尽。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

本诗以春日行旅为背景,通过自然景物与农事活动的描写,展现旅途中的所见所感。语言简练,意境清新,将季节特征、旅途心境与友情交织于一体,情感真挚深沉。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于唐代,周朴在旅途中寄赠友人南巴(今广东电白一带)崔使君。唐代士人多有宦游、贬谪或游历经历,诗人于春中出行,正值农忙时节,触景生情,感时伤别,遂作此诗以寄怀。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:以“蛙声”“草色”“融融春气”等意象渲染春日氛围,烘托旅人心情。
2. 对仗工稳:“农事蛙声里,归程草色中”对仗自然,音韵和谐。
3. 用典含蓄:以“子玉”代指崔使君,既表敬意,又暗含对贤才的称许。
4. 情感递进:由景入情,由“惭”至“恨”,层层推进,深化离愁。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达旅人在春日行途中的孤寂与对友人的深切思念,抒发了因时节未暖、归期难定而产生的离愁别恨,同时寄寓对友人相伴的珍视与不舍。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征