古诗原文

愁多难得寐,
展转读书床。
不是旅人病,
岂知秋夜长。 归乡凭远梦,
无梦更思乡。
枕上移窗月,
分明是泪光。

白话译文

忧愁太多难以入睡,在床上翻来覆去读书。若不是漂泊在外的旅人,怎会真正懂得秋夜如此漫长。本想借遥远的梦境归乡,可连梦都没有,思念更浓。枕上移动的窗间月光,分明就像我眼中的泪光。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 展转:同“辗转”,翻来覆去,形容难以入眠。
- 旅人病:指游子因漂泊而产生的身心困苦。
- 凭远梦:依靠遥远的梦境。
- 移窗月:月光随时间推移在窗上移动,暗示长夜未眠。
- 分明:清楚、显然。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以秋夜不寐为切入点,通过细腻的心理描写和意象营造,展现旅人深切的思乡之情。语言质朴自然,情感层层递进,从“愁多难寐”到“无梦思乡”,最终以“泪光”收束,将无形之愁具象化为可见之景,极具感染力。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

唐代科举制度下,士人多离乡赴考、宦游四方。周朴一生仕途坎坷,长期漂泊,此诗应作于其客居他乡、秋夜独处之时,借不寐之景抒发羁旅之愁与思乡之苦,反映唐代士人普遍的漂泊体验。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:以“秋夜”“读书床”“窗月”等意象构建孤寂氛围,情景相生。
2. 心理递进:由“愁”到“无梦”,再到“泪光”,情感层层推进。
3. 虚实结合:实写不寐与月光,虚写归梦与思乡,虚实交错增强感染力。
4. 以景结情:末句以“分明是泪光”将月光拟作泪水,含蓄而深刻。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达羁旅之人秋夜难眠的深切乡愁,揭示漂泊生涯中的孤独与无奈,展现士人离乡背井、功名未就时的精神苦闷。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征