古诗原文

衔杯微动樱桃颗,咳唾轻飘茉莉香。曾见白家樊素口,瓠犀颗颗缀榴芳。

白话译文

我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。

📖
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
📚
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
💡
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
📜
译文演变
了解不同历史时期的译文版本

注释

- 檀口:指女子红润美丽的嘴唇,常代指美人之口。
- 樱桃颗:比喻嘴唇小巧红润,如樱桃一般。
- 咳唾:轻咳与吐气,形容女子举止优雅,气息芬芳。
- 茉莉香:以茉莉花喻女子气息清新宜人。
- 白家樊素:指唐代诗人白居易的歌妓樊素,以“樱桃小口”著称,典出《本事诗》。
- 瓠犀:瓠瓜的籽,洁白整齐,古人用以比喻女子牙齿洁白整齐。
- 榴芳:石榴花的芳香与红艳,喻唇色红润。

诗歌赏析

全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。

🎨
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
💝
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
📜
文学价值
在文学史上具有重要地位
💬
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。

🏛️
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
📅
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
💭
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
🎭
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1
比喻精巧
以“樱桃颗”“瓠犀”“榴芳”等自然意象层层递进,突出唇、齿、香的细腻美感。
2
用典自然
借“樊素口”之典,既点明审美传统,又增强文化意蕴。
3
感官交融
视觉(樱桃、榴芳)、嗅觉(茉莉香)、动态(衔杯、咳唾)结合,营造生动画面。
4
语言凝练
七言四句,句句含象,无赘语,体现晚唐诗歌的精致化倾向。

主题思想

🔴 诗歌主题🔵 文学赏析
通过描绘女子唇齿之美与气息之香,展现唐代贵族女性娇媚风韵,表达诗人对女性局部之美的极致欣赏,体现晚唐宫体诗“以艳为美”的审美取向,同时暗含对传统美人典范的追慕与礼赞。