古诗原文

似锦如霞色,
连春接夏开。 ——刘禹锡 波红分影入,
风好带香来。 ——裴度 得地依东阁,
当阶奉上台。 ——行式 浅深皆有态,
次第暗相催。 ——刘禹锡 满地愁英落,
缘堤惜棹回。 ——裴度 芳浓濡雨露,
明丽隔尘埃。 ——行式 似著胭脂染,
如经巧妇裁。 ——白居易 奈花无别计,
只有酒残杯。 ——张籍

白话译文

蔷薇花色如锦似霞,从春到夏连绵开放。——刘禹锡
水波映红,花影入水;清风徐来,香气扑鼻。——裴度
它生长之地靠近东阁,台阶之上正对高台,备受尊崇。——行式
花色深浅不一,姿态各异,次第开放,仿佛暗中催促。——刘禹锡
落花满地令人发愁,沿着河堤徘徊,惜别游船迟迟不归。——裴度
花香浓郁,饱吸雨露;色泽明丽,不染尘埃。——行式
仿佛用胭脂染成,又像巧妇精心剪裁。——白居易
可惜花无他法挽留,唯有以残酒相祭,寄托哀思。——张籍

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
1. **联句**:多人合作写诗,每人一句或数句,依次接续成篇,盛行于中唐文人雅集。
2. **东阁**:指官署或贵族府第的东侧楼阁,象征地位尊崇。
3. **上台**:原指三公之位,此处借指高位或尊贵之人,亦指台阶高处。
4. **英落**:落花,“英”为花之雅称。
5. **棹回**:船桨回转,指游船欲归,暗喻惜别之情。
6. **濡雨露**:吸收雨露滋养,象征自然恩泽。
7. **残杯**:残存的酒,借酒消愁,表达惜花之情。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以蔷薇花为描写对象,通过联句形式展现其色、香、姿、神,层层递进。前段写花之盛美,中段写花落之愁思,末段以酒寄情,情感由赏转为惜。语言清丽工整,意象丰富,对仗自然,体现中唐文人细腻的情感和对自然之美的敏感体察。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗为中唐时期文人雅集联句之作,约作于元和年间(806—820年),裴度、刘禹锡、白居易、张籍、行式等均为当时政坛或文坛要人。他们常于洛阳、长安等地聚会唱和,借咏物抒怀,表达士大夫对自然、人生与仕途的感悟。蔷薇在唐代园林中广泛种植,象征高洁与短暂之美,契合文人审美。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **联句协作**:多人接力,风格统一而各具特色,体现文人间的默契与才思。
2. **对仗工巧**:如“波红分影入,风好带香来”“浅深皆有态,次第暗相催”,对仗精严,音律和谐。
3. **比喻生动**:以“胭脂染”“巧妇裁”喻花色之艳、形之工,形象贴切。
4. **情景交融**:由赏花之乐转入惜花之愁,情感层层递进,以“残杯”收束,余韵悠长。
5. **意象丰富**:综合运用色彩(红、霞)、气味(香)、动态(开、落、催、回)等多维描写。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

通过对蔷薇花从盛放到凋零的描写,抒发对美好事物短暂易逝的惋惜之情,寄托文人珍惜时光、感怀人生的深沉思绪。同时,借花之“得地”“当阶”暗含对仕途荣显的隐喻,而“残杯”之叹则透露出对命运无常、盛景难留的无奈与超脱。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征