独坐南楼佳兴新,青山绿水共为邻。爽气遥分隔浦岫,斜光偏照渡江人。心闲鸥鸟时相近,事简鱼竿私自亲。只忆帝京不可到,秋琴一弄欲沾巾。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 南楼:指江边的楼阁,为登临之所。
- 佳兴新:心情清新愉快。
- 浦岫:江边的山峦。
- 斜光:夕阳的余晖。
- 心闲:心境闲适。
- 事简:事务清闲。
- 鱼竿:象征隐逸生活。
- 帝京:指长安,唐代都城。
- 秋琴:秋日所弹之琴,寓悲秋思乡之情。
- 沾巾:泪水沾湿衣巾,表达悲伤。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
情景交融
前六句写景,景中含情;后两句抒情,情由景生。
2
对仗工整
颔联“爽气遥分隔浦岫,斜光偏照渡江人”,颈联“心闲鸥鸟时相近,事简鱼竿私自亲”,对仗精工,意境相谐。
3
意象对比
自然之闲适(鸥鸟、鱼竿)与内心之悲苦(帝京、沾巾)形成鲜明对照。
4
以景结情
末句“秋琴一弄欲沾巾”,以琴声收束,余韵悠长,含蓄深沉。
主题思想
诗歌通过描绘登楼所见之清幽景色,反衬出诗人内心对帝都长安的深切思念与仕途失意之悲。表面写闲适隐逸之趣,实则抒写羁旅之愁、去国之痛,表达了对政治理想的追忆与人生漂泊的感伤。