於赫皇祖,昭明有融。惟文之德,惟武之功。河海静谧,车书混同。虔恭孝飨,穆穆玄风。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 於赫:叹美之词,意为“啊,多么显赫”。
- 皇祖:指帝王的祖先,此处泛指先代圣王。
- 昭明有融:光明盛大,德业长远。“融”指长久、深远。
- 文之德:指礼乐教化、文治之德。
- 武之功:指平定天下、安邦定国的武功。
- 河海静谧:象征天下太平,无战乱。
- 车书混同:车同轨,书同文,喻国家统一、制度一致。
- 虔恭孝飨:虔诚恭敬地举行祭祀祖先之礼。“飨”同“享”,祭祀。
- 穆穆:端庄和美的样子。
- 玄风:深远、高妙的教化之风,亦含道家“玄妙”之意。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
采用四言体,
承《诗经》雅颂传统,句式简练,对仗工整;以“文德”“武功”对举,突出治国双轨;意象宏大(河海、车书),象征国家统一与秩序;用词古雅,“於赫”“穆穆”等叠音词增强庄重感;音韵和谐,适合配乐舞蹈,体现“乐以载礼”的功能。
2
意境深远
诗歌营造出独特的艺术境界,引人入胜
3
语言凝练
用词精准,言简意赅,意蕴丰富
4
情感真挚
表达真实情感,打动人心
主题思想
歌颂先代圣王的文治武功,表达对祖先的虔敬与追思;彰显国家统一、天下太平的政治理想;弘扬儒家孝道与礼制精神,强化王朝正统性与文化认同。