今晚是怎样的夜晚啊,我划着小舟在江中漂流。今天是怎样的日子啊,竟能与王子同乘一舟。我虽心怀羞怯却蒙您厚爱,不因卑微而嫌弃我的耻辱。心中纷乱思绪不断,只为能亲近王子。山上有树木,树上有枝条,我心中爱慕您,您却不知道。
古诗原文
搴舟中流。
今日何日兮,
得与王子同舟。
蒙羞被好兮,
不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,
得知王子。
山有木兮木有枝,
心悦君兮君不知。
白话译文
译文亮点
注释
- 中流:江心,水流之中。
- 蒙羞被好:虽感羞怯,却蒙受恩宠与喜爱。
- 不訾(zī):不嫌弃、不计较。訾,诋毁、轻视。
- 诟耻:耻辱、羞耻。
- 几(jī)烦:烦乱、纷扰。几,通“讥”,忧患。
- 木枝:树木的枝条,谐音“知”,暗喻情意。
- 心悦君兮君不知:我爱慕您,您却不知。
注释亮点
诗歌赏析
全诗以越人船夫的口吻,抒发对楚国王子的仰慕之情,语言质朴真挚,情感层层递进,由景入情,借物寓志。末句“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”以自然之景起兴,巧妙运用谐音双关,将难以言说的情感含蓄而深刻地表达出来,极具感染力。
赏析亮点
创作背景
背景亮点
艺术特色
1. 运用“兮”字句式,具典型楚歌风格,节奏舒缓,抒情性强。
2. 借景起兴,以“山有木兮木有枝”自然引出“心悦君兮君不知”,形成双关隐喻。
3. 情感递进清晰:由夜舟之景,到与王子同舟之幸,再到内心羞怯与爱慕交织,最后以含蓄之语点破情思。
4. 语言朴素而意蕴深远,体现“温柔敦厚”之诗教精神。
艺术亮点
主题思想
表达了一位卑微的越人船夫对尊贵王子的深切爱慕与敬仰之情,虽身份悬殊、情感难通,仍执着于心,展现了真挚、含蓄而深沉的单向情感,体现了先秦时期个体情感的自然流露与对“知遇”之恩的珍视。