古诗原文

今夕何夕兮,
搴舟中流。
今日何日兮,
得与王子同舟。
蒙羞被好兮,
不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,
得知王子。
山有木兮木有枝,
心悦君兮君不知。

白话译文

今晚是怎样的夜晚啊,我划着小舟在江中漂流。今天是怎样的日子啊,竟能与王子同乘一舟。我虽心怀羞怯却蒙您厚爱,不因卑微而嫌弃我的耻辱。心中纷乱思绪不断,只为能亲近王子。山上有树木,树上有枝条,我心中爱慕您,您却不知道。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 搴(qiān):拔取,此处指划船。
- 中流:江心,水流之中。
- 蒙羞被好:虽感羞怯,却蒙受恩宠与喜爱。
- 不訾(zī):不嫌弃、不计较。訾,诋毁、轻视。
- 诟耻:耻辱、羞耻。
- 几(jī)烦:烦乱、纷扰。几,通“讥”,忧患。
- 木枝:树木的枝条,谐音“知”,暗喻情意。
- 心悦君兮君不知:我爱慕您,您却不知。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以越人船夫的口吻,抒发对楚国王子的仰慕之情,语言质朴真挚,情感层层递进,由景入情,借物寓志。末句“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”以自然之景起兴,巧妙运用谐音双关,将难以言说的情感含蓄而深刻地表达出来,极具感染力。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 运用“兮”字句式,具典型楚歌风格,节奏舒缓,抒情性强。
2. 借景起兴,以“山有木兮木有枝”自然引出“心悦君兮君不知”,形成双关隐喻。
3. 情感递进清晰:由夜舟之景,到与王子同舟之幸,再到内心羞怯与爱慕交织,最后以含蓄之语点破情思。
4. 语言朴素而意蕴深远,体现“温柔敦厚”之诗教精神。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

表达了一位卑微的越人船夫对尊贵王子的深切爱慕与敬仰之情,虽身份悬殊、情感难通,仍执着于心,展现了真挚、含蓄而深沉的单向情感,体现了先秦时期个体情感的自然流露与对“知遇”之恩的珍视。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征