浪花有意千里雪,桃花无言一队春。一壶酒,一竿身,快活如侬有几人。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
- 浪花:江中翻滚的波浪,此处比喻如雪。
- 有意:拟人化,指浪花仿佛有情感,主动迎人。
- 千里雪:形容江面浪花如千里白雪铺展。
- 桃花无言:桃花静静开放,不言不语,反衬春之静美。
- 一队春:一列列的春意,指桃花成行开放。
- 一壶酒:象征闲适生活。
- 一竿身:指渔父垂钓,亦暗含隐逸之志。
- 如侬:像我这样的人;侬,古语中“我”之意。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
拟人手法
“浪花有意”“桃花无言”,赋予自然景物情感,增强诗意。
2
白描勾勒
不事雕琢,以简练语言构建画面,意境空灵。
3
对仗工整
“浪花有意”对“桃花无言”,“千里雪”对“一队春”,结构匀称。
4
以景起情
由景入情,自然过渡到对“快活”生活的感慨。
主题思想
通过描绘渔父在春江花雪间垂钓饮酒的闲适生活,表达了词人对自由、宁静、超脱世俗的隐逸生活的向往,抒发了身处政治困境中对精神解脱的渴望,以及对简朴自在人生境界的赞美与自赏。