古诗原文

望处雨收云断,
凭阑悄悄,
目送秋光。
晚景萧疏,
堪动宋玉悲凉。
水风轻,
蘋花渐老,
月露冷、
梧叶飘黄。
遣情伤。
故人何在,
烟水茫茫。 难忘,
文期酒会,
几孤风月,
屡变星霜。
海阔山遥,
未知何处是潇湘。
念双燕、
难凭远信,
指暮天、
空识归航。
黯相望。
断鸿声里,
立尽斜阳。

白话译文

远望之处,雨已停歇,云也散开,我独自倚栏静默,目送着秋日的余光。傍晚的景色萧索冷落,足以引发宋玉般的悲秋情怀。微风吹过水面,蘋花渐渐老去;清冷的月光下,梧桐叶飘落变黄。令人满怀感伤。老朋友如今在哪里?只见烟波浩渺,水天茫茫。
难以忘怀,那些诗文唱和、饮酒聚会的时光,多少次辜负了清风明月,岁月几度流转。山长水远,不知何处才是你的归处。想到双燕也难传递远方书信,遥指暮色中的天空,徒然辨认归来的航船。我黯然凝望,在孤雁哀鸣声中,一直站到夕阳落尽。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 雨收云断:雨停云散,指天气转晴。
- 凭阑:倚靠栏杆。
- 宋玉悲凉:化用宋玉《九辩》“悲哉秋之为气也”,代指悲秋情绪。
- 蘋花:一种水生植物,夏秋开花,花白,象征时光流逝。
- 星霜:星辰一年一周转,霜每年降一次,代指岁月。
- 潇湘:原指湖南潇水与湘水,常指所思之人的居所或远方。
- 双燕:燕子成双,常喻书信传递或情侣分离。
- 断鸿:失群孤雁,喻孤独与思念。
- 立尽斜阳:直到夕阳落尽,极言伫立之久,思念之深。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以秋景起兴,融情于景,层层递进。上片写景,由远及近,描绘雨后秋晚的萧瑟之景,借“宋玉悲凉”点出悲秋传统,自然引出“故人何在”的感伤。下片抒情,追忆往昔文酒之乐,感叹岁月流逝、音书难通,最终以“断鸿声里,立尽斜阳”作结,意境苍凉,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

柳永一生仕途坎坷,长期漂泊于江湖,与友人、恋人聚少离多。此词作于其羁旅途中,当为思念旧日文友或恋人而作。宋代文人雅集频繁,柳永常参与“文期酒会”,后因仕途失意,流落江湖,故有此深切的怀旧与孤寂之感。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **情景交融**:以“雨收云断”“梧叶飘黄”等意象营造凄清氛围,景语即情语。
2. **用典自然**:化用宋玉悲秋、潇湘水云等典故,增强文化意蕴。
3. **时空交错**:上片写眼前之景,下片追忆往昔,再转至未来之望,结构回环。
4. **语言清丽婉转**:词风柔婉细腻,音律和谐,体现柳永“以赋为词”的特点。
5. **结尾含蓄深远**:“立尽斜阳”以动作收束,不言情而情自见。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

抒发了词人对故人深切的思念与久别难逢的孤寂之情,同时融入对岁月流逝、人生漂泊的感慨,表达了羁旅中的怀旧之思、孤独之感和生命无常的悲叹。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征