古诗原文

八方各异气,
千里殊风雨。
剧哉边海民,
寄身于草野。
妻子象禽兽,
行止依林阻。
柴门何萧条,
狐兔翔我宇。

白话译文

四面八方气候各不相同,千里之内风雨迥异。可悲啊,那些沿海边地的百姓,只能栖身于荒野草莽之间。妻儿老小如同禽兽一般,行动起居依傍山林险阻。柴门破败何等冷清萧条,狐狸野兔竟在我屋檐下乱窜。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 八方:指东、南、西、北、东南、东北、西南、西北八个方向,泛指天下各地。
- 殊风雨:风雨景象不同,指自然环境差异大。
- 剧哉:痛苦啊,可悲啊。剧,甚、极。
- 边海民:居住在海边的贫苦百姓。
- 草野:荒野,草莽之地;一作“草墅”,亦指简陋居所。
- 妻子:妻子和儿女。
- 行止依林阻:行动和居住都依赖山林险阻之地。
- 柴门:用柴木做的门,形容居所简陋。
- 萧条:荒凉冷落。
- 狐兔翔我宇:狐狸和野兔在屋宇间自由穿行,极言人烟稀少、家园荒废。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以白描手法勾勒出边海贫民极端困苦的生存图景,语言简练而情感沉痛。通过“八方各异气”与“边海民”处境的对比,突出自然差异下民生之艰。后六句层层递进,从居住环境到家庭状态,再到家园荒废,画面感强烈,极具感染力。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于曹植后期,约在魏明帝时期(227—239年)。曹植被贬封于东阿、陈地等地,远离政治中心,生活困顿,对民间疾苦有所体察。诗中“边海民”可能指当时青州、徐州沿海一带因战乱、赋役、自然灾害而流离失所的百姓。曹植借古题《梁甫行》(乐府杂曲歌辞,原题多咏民间哀怨)抒发对底层人民的同情与对社会现实的批判。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **白描手法**:全诗无华丽辞藻,以简练语言如实描绘,真实感人。
2. **对比反衬**:首联写天地广阔、气候各异,反衬边海民生存之狭隘与艰难。
3. **意象典型**:“草野”“林阻”“柴门”“狐兔”等意象构成荒凉图景,强化悲苦氛围。
4. **层层递进**:由自然环境到人物状态,再到家园破败,结构严谨,情感渐深。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

诗歌深刻揭露了战乱与压迫下边远地区百姓流离失所、生活如野兽的悲惨境遇,表达了诗人对民生疾苦的深切同情,以及对社会不公的隐晦批判,体现了曹植后期诗歌关注现实、忧民伤时的人道主义精神。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征