名花倾国两相欢,长得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
古诗原文
白话译文
我客行万里之外,孤身漂泊于苍茫大海之滨。五岭常年炎热郁蒸,百越之地多山多瘴气。加上身心劳顿,因而染上疲惫之疾。上古名医桐君、雷公早已远去,砭石疗疾之术也难以寻访。独自对影自怜,泪湿衣襟,满心惆怅。毗城有位德高长者,是我平生所敬仰之人。幸得大因缘,承其教诲,勉励我深修回向。心念需靠修行来调伏,于此体悟诸法实相。水中泡沫本不可触摸,乾闼城也不过是虚幻之景。所谓"生"并非终极真理,"我"也皆是虚妄之相。追求本不可得,又有谁真正承受业障?诚然啊,大医王(佛陀)之力,其功德确实难以估量。
词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解不同历史时期的译文版本
注释
1. **名花**:指牡丹花。唐代牡丹极受推崇,尤以杨贵妃所居宫苑中牡丹为最盛,象征富贵与美丽。
2. **倾国**:出自汉代李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”后以“倾国”形容绝色美人,此处指杨贵妃。
3. **两相欢**:名花与美人交相辉映,彼此增色,共同赢得君王的喜爱。
4. **长得君王带笑看**:一作“常得君王带笑看”,意为君王常常含笑观赏,表现君王对杨贵妃的宠爱以及赏花时的愉悦心情。
5. **解释春风无限恨**:“解释”意为消解、化解;春风本无情,但此处拟人化,说春风能化解美人内心的幽怨或遗憾。“无限恨”可理解为美人虽得宠,却仍有人生无常、青春易逝之忧。
6. **沉香亭**:唐代长安兴庆宫内著名亭台,以沉香木建成,是唐玄宗与杨贵妃常游宴之处。
7. **倚阑干**:倚靠栏杆,姿态慵懒而含情,既写美人之态,亦暗含凝望君王或沉思之状。
诗歌赏析
全诗以病中自述为线索,融合旅途艰辛、身体病痛与精神困顿,最终归于佛理觉悟。语言清峻,意象苍茫,情感由哀伤转为超脱,体现隋代文人融合儒释思想的典型特征。诗中大量运用佛教典故与术语,使哲理与抒情自然交融,结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进。
艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对人生的深切感悟
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高
创作背景
王胄为隋代诗人,曾随炀帝南巡或任职南方,此诗应作于其因公务或流放途经闽越(今福建一带)时卧病所作。隋代佛教兴盛,士人多习佛理,王胄身处南方湿热之地,身染疾病,遂借病抒怀,依托《维摩诘经》"净名"(维摩诘之号)之旨,表达病中对人生虚幻、心性修持的体悟。
历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌
艺术特色
1
**对仗与互喻**
首句“名花倾国”并提,形成工整对仗,同时以花喻人、以人喻花,互文见义,增强诗意张力。
2
**拟人与象征**
“解释春风”赋予春风以情感与智慧,将自然景物人格化,使抽象情感具象化。
3
**画面感强**
末句“沉香亭北倚阑干”如一幅工笔仕女图,构图优美,意境深远。
4
**含蓄蕴藉**
表面写欢,实则暗藏美人对命运无常的隐忧,“无限恨”三字轻描淡写,却意味深长。
主题思想
本诗通过描绘名花与美人共得君王宠爱的盛景,表达了帝王之爱的华美与短暂,在欢欣的表象下,流露出美人对青春易逝、盛宠难久的隐忧。诗中以“春风解恨”反衬“恨”之深,以“倚阑”之静反衬内心之动,揭示出即使身处荣华顶峰,也无法摆脱人生无常的感伤。主题既是对美的礼赞,也是对命运无常的深沉喟叹。