古诗原文

我居北海君南海,
寄雁传书谢不能。
桃李春风一杯酒,
江湖夜雨十年灯。
持家但有四立壁,
治病不蕲三折肱。
想见读书头已白,
隔溪猿哭瘴溪藤。

白话译文

我住在北海之滨,你远在南海之涯,想托大雁传书,它却婉拒不能。当年我们在春风中桃李下共饮一杯酒,如今江湖漂泊,已十年孤灯夜雨相伴。你持家清贫,家中徒有四壁;你治国理政,不靠经验取巧,自有真才。料想你苦读诗书,头发早已斑白,隔着瘴气弥漫的山溪,猿猴哀啼,藤蔓缭绕,令人悲凉。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 寄雁传书:古有“鸿雁传书”之说,此处反用其意,言大雁亦不能传信,极言两地遥远、音书难通。
- 谢不能:推辞不能,拟人手法,写通信之难。
- 桃李春风:象征青春欢聚、美好时光。
- 江湖夜雨十年灯:喻指十年漂泊,孤灯独对,思念深重。
- 四立壁:化用司马相如“家徒四壁”之典,言黄几复清贫自守。
- 三折肱:语出《左传》“三折肱,知为良医”,比喻经验丰富,此处反用,言黄几复不靠经验,自有真才。
- 瘴溪藤:南方湿热之地多瘴气,溪边藤蔓缠绕,渲染凄苦孤寂之境。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

此诗语言凝练,意象鲜明,情感深沉。前四句时空对照,今昔交错,以“一杯酒”与“十年灯”形成强烈反差,凸显聚散无常与思念之深。后四句赞友人品格,结句以景结情,猿哭藤烟,凄清入骨,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于北宋元丰八年(1085年),黄庭坚在山东德州任职,友人黄几复在广东四会县为官。二人同姓且志趣相投,但天各一方,音书难通。黄几复清廉有才却久沉下僚,黄庭坚借诗抒怀,表达对友人的思念与对其品格的敬重。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **对仗工整**:颔联“桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯”为千古名联,意象对举,时空跳跃,凝练而富有张力。
2. **用典精妙**:多处化用典故而不露痕迹,如“四立壁”“三折肱”,含蓄褒扬友人清廉与才德。
3. **以景结情**:尾联不直抒悲情,而写猿哭瘴藤,以凄清之景烘托思念与悲慨,含蓄深远。
4. **时空对照**:由“北海”“南海”的空间隔绝,到“十年灯”的时间绵延,强化了人生漂泊之感。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本诗表达了诗人对远方挚友黄几复的深切思念,赞颂其清廉自守、才华横溢却仕途坎坷的品格,抒发了人生聚散无常、知音难遇的感慨,同时寄寓了对理想人格的坚守与对现实境遇的悲叹。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征