古诗原文

辛亥之冬,
余载雪诣石湖。
止既月,
授简索句,
且征新声,
作此两曲,
石湖把玩不已,
使工妓隶习之,
音节谐婉,
乃名之曰《暗香》《疏影》。
旧时月色,
算几番照我,
梅边吹笛?
唤起玉人,
不管清寒与攀摘。
何逊而今渐老,
都忘却春风词笔。
但怪得竹外疏花,
香冷入瑶席。
江国,
正寂寂,
叹寄与路遥,
夜雪初积。
翠尊易泣,
红萼无言耿相忆。
长记曾携手处,
千树压、
西湖寒碧。
又片片、
吹尽也,
几时见得?

白话译文

辛亥年冬天,我冒雪前往石湖。住了一个多月,范成大拿竹简请我写词,并索要新曲调,我作了这两首曲子。范成大反复欣赏,让乐妓练习演唱,音律和谐婉转,于是命名为《暗香》《疏影》。
从前的月色,算来有多少次照见我,在梅树旁吹笛?那时唤醒美人,不顾清寒,一起攀折梅花。如今我像何逊一样渐渐老去,竟把当年写春景的才情都忘却了。只是惊讶于竹外几枝稀疏的梅花,冷香悄然飘入华美的席间。
江南水乡,此刻寂静无声,想折梅寄人却路途遥远,夜雪刚刚积起。青玉酒杯易使人落泪,红梅花默默无言,却勾起我深切的怀念。我总记得曾经携手同游的地方,千树梅花压倒西湖清寒的碧水。如今花瓣片片被吹尽,何时才能再见那样的情景?

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- **辛亥之冬**:宋光宗绍熙二年(1191年)冬天。
- **石湖**:范成大晚年隐居之地,在今苏州西南。
- **授简索句**:拿竹简请人写词。
- **新声**:新创作的曲调,指《暗香》《疏影》为自度曲。
- **玉人**:指美人,亦可能暗喻理想或故人。
- **何逊**:南朝梁诗人,以咏梅著称,此处自比才情衰退。
- **春风词笔**:指早年清新婉丽的文笔。
- **竹外疏花**:化用苏轼“竹外一枝斜更好”,写梅之清瘦。
- **翠尊**:青玉酒杯。
- **红萼**:红梅。
- **千树压西湖寒碧**:形容梅花盛开,压倒西湖清寒碧水,极言其盛。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以“旧时月色”起笔,以“几时见得”收束,结构回环,时空交错,情感层层递进。上片追忆往昔梅边吹笛、与玉人共赏的清雅生活,下片转写眼前雪夜孤寂、寄梅无路的怅惘。通篇借梅抒怀,以梅为线索贯穿今昔,情景交融,清冷幽绝,体现姜夔“清空”词风。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于宋光宗绍熙二年(1191)冬,姜夔应范成大之邀,前往苏州石湖做客。范成大爱其才,请其作词,姜夔遂作《暗香》《疏影》两首自度曲,咏梅寄情。时姜夔流落江湖,功名无成,感时伤怀,借梅抒写身世飘零与旧日情思。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **自度曲**:为自创词调,音律精妙,与词情高度契合。
2. **今昔对比**:以“旧时月色”与“夜雪初积”对照,强化时光流逝之悲。
3. **用典无痕**:化用何逊、杜甫、林逋等咏梅典故,自然贴切。
4. **意象清冷**:月色、梅影、雪积、香冷、寒碧等意象营造清幽孤寂之境。
5. **通感运用**:“香冷入瑶席”将嗅觉与触觉交融,增强感染力。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

借咏梅抒发对往昔美好时光的追忆,表达对故人、旧景的深切怀念,同时寄寓年华老去、才情消退、知音难觅的孤寂与无奈,体现姜夔作为江湖文人的漂泊之感和清雅之志。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征