古诗原文

辛亥之冬,
余载雪诣石湖。
止既月,
授简索句,
且征新声,
作此两曲,
石湖把玩不已,
使工妓隶习之,
音节谐婉,
乃名之曰《暗香》、
《疏影》。
苔枝缀玉,
有翠禽小小,
枝上同宿。
客里相逢,
篱角黄昏,
无言自倚修竹。
昭君不惯胡沙远,
但暗忆、
江南江北。
想佩环、
月夜归来,
化作此花幽独。
犹记深宫旧事,
那人正睡里,
飞近蛾绿。
莫似春风,
不管盈盈,
早与安排金屋。
还教一片随波去,
又却怨、
玉龙哀曲。
等恁时、
重觅幽香,
已入小窗横幅。

白话译文

辛亥年冬天,我冒雪前往石湖。住了一个多月,范成大拿竹简来索求新词,并要创作新曲,我于是写下这两首词。范成大反复欣赏,让乐师歌妓练习演唱,音调和谐婉转,便命名为《暗香》《疏影》。
苔痕斑驳的梅枝上点缀着如玉的梅花,小小的翠鸟与花同宿枝头。我在异乡与梅花相逢,黄昏时分,它静立在篱笆一角,默默倚着修长的竹枝。王昭君不习惯边塞风沙,只能暗自思念江南江北。想来她的魂魄在月夜归来,化作这幽独的梅花。
还记得深宫中的往事,那位美人正在睡梦中,梅花悄悄飞近她的蛾眉。不要像春风那样无情,不顾惜娇美的花容,应早早为她安排金屋珍藏。可如今却任凭花瓣随波飘去,只留下哀怨的笛声如泣如诉。等到那时再去寻找那幽香,它早已化作小窗上的一幅横影。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 苔枝缀玉:指梅枝上长满青苔,缀满洁白如玉的梅花。
- 翠禽:指翠鸟,或暗喻梅花之清丽。
- 昭君:王昭君,此处借其远嫁匈奴、思念故国之典,喻梅花孤高幽独。
- 佩环:女子玉佩与玉环,代指昭君魂魄归来。
- 深宫旧事:指南朝宋武帝女寿阳公主卧于含章殿檐下,梅花落额成“梅花妆”之典。
- 蛾绿:指女子画眉,此处指梅花贴近眉间。
- 金屋:用“金屋藏娇”典,喻应珍惜美好事物。
- 玉龙哀曲:玉龙指笛子,哀曲指《梅花落》笛曲,表达哀怨之情。
- 小窗横幅:指梅花影映在窗上,如一幅画。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以梅花为线索,融咏物、怀古、抒情于一体。通过昭君、寿阳公主等典故,赋予梅花人格化的情感与历史厚度。意象空灵幽远,语言清丽冷隽,意境孤高凄清,体现姜夔“清空骚雅”的词风。上片写梅之幽独,下片写惜梅之情,层层递进,余韵悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于宋光宗绍熙二年(1191年)冬,姜夔应范成大之邀,赴其隐居地石湖(今苏州)做客。时值大雪,范成大索新词新曲,姜夔作《暗香》《疏影》二词,以咏梅花。二词后被谱为曲,成为宋代著名自度曲,体现姜夔在词乐结合上的卓越成就。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **托物言志**:以梅花象征高洁人格与故国之思。
2. **用典精妙**:化用昭君出塞、寿阳公主梅花妆、金屋藏娇等典故,含蓄深沉。
3. **虚实相生**:现实之梅与历史人物、魂魄归来、笛声哀怨交织,营造空灵意境。
4. **音律和谐**:自度曲,注重词与乐的结合,音节婉转,契合情感。
5. **意象清冷**:黄昏、月夜、孤梅、哀笛等意象,构成幽寂冷隽的审美空间。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

借咏梅花,抒写身世飘零之悲、故园之思与对美好事物易逝的哀感。梅花既是高洁品格的象征,也是历史幽魂与现实情感的载体,表达了对理想人格的追慕、对时光流逝的感伤,以及对知音难觅、美好难留的深沉慨叹。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征