古诗原文

柳阴直,
烟里丝丝弄碧。
隋堤上、
曾见几番,
拂水飘绵送行色。
登临望故国,
谁识京华倦客?
长亭路,
年去岁来,
应折柔条过千尺。
闲寻旧踪迹,
又酒趁哀弦,
灯照离席。
梨花榆火催寒食。
愁一箭风快,
半篙波暖,
回头迢递便数驿,
望人在天北。
凄恻,
恨堆积!
渐别浦萦回,
津堠岑寂,
斜阳冉冉春无极。
念月榭携手,
露桥闻笛。
沉思前事,
似梦里,
泪暗滴。

白话译文

柳树成行,树影笔直,烟雾中柳丝轻拂,泛着碧绿。在隋堤之上,我曾多少次看见柳枝拂水、飞絮飘绵,送别远行之人。登高远望故乡,有谁理解我这久居京城、身心疲惫的游子?长亭路上,年复一年,折下的柳条恐怕已超过千尺。
闲来无事,重寻旧日足迹,又是酒宴伴着哀伤的琴弦,灯火映照着离别的席面。梨花盛开,寒食节临近,新火将起。愁看那船顺风疾行,竹篙轻点,春水微暖,一回头已远去数驿站,只见送行的人伫立在天北。
心中凄惨悲凉,离恨层层堆积。渐渐地,离别的水湾曲折回旋,渡口和驿站一片寂静,斜阳缓缓西沉,春色无边无际。想起从前在月光下的水榭携手,在露水沾衣的桥头共听笛声。追忆往事,恍如梦境,不禁暗自垂泪。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 隋堤:隋炀帝时所建汴河大堤,堤上多植柳树。
- 拂水飘绵:柳枝轻拂水面,柳絮飘飞如绵,喻离别之景。
- 京华倦客:久居京城而厌倦仕途或漂泊的游子。
- 长亭:古代设于路旁供行人休息、送别之所。
- 柔条:指柳枝,古人折柳赠别,寓惜别之情。
- 寒食:节令名,清明前一两日,禁火,食冷食。
- 一箭风快:形容船行迅速,如箭乘风。
- 半篙波暖:春水渐暖,竹篙入水一半。
- 津堠:渡口和驿站,堠为古代记里程的土堆。
- 月榭、露桥:指昔日与友人或情人幽会之地,榭为水边建筑,桥上有露。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以“柳”为线索,贯穿离别之情与怀旧之思。上片写景起兴,由柳引出送别场景与羁旅之愁;中片转入现实离别,以“酒趁哀弦”“灯照离席”渲染凄清氛围;下片以“凄恻”领起,层层递进,写别后回望、旅途孤寂与追忆往昔,情感沉郁。全词时空交错,今昔对照,情景交融,结构绵密,音律和谐,为周邦彦慢词之典范。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于北宋中后期,周邦彦曾任太学正、国子主簿、秘书省正字等职,长期宦游京城汴京(今开封),仕途起伏,屡有离京赴任或友人远行经历。词中“京华倦客”正反映其久居京城、厌倦官场漂泊的心境。隋堤为汴京外交通要道,为送别常地,寒食节前后更是行人络绎,此词或作于某次送别友人或自感身世之时。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. **结构缜密**:采用“三叠”慢词体制,上中下片层层推进,由景入情,由现实到回忆,脉络清晰。
2. **时空交错**:现实送别与往昔欢聚穿插,今昔对比,增强情感张力。
3. **意象密集**:柳、烟、长亭、酒、灯、梨花、斜阳、月榭、露桥等意象交织,营造凄美意境。
4. **音律精严**:周邦彦精通音律,此词用仄韵,句式长短错落,顿挫有致,具“沉郁顿挫”之致。
5. **以景结情**:结尾“沉思前事,似梦里,泪暗滴”以动作收束,含蓄深沉,余味无穷。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

本词通过描绘隋堤柳色与送别场景,抒发了词人对京城生活的厌倦、对故土与旧友的思念,以及人生漂泊、往事如梦的深沉感慨。核心在于“离愁”与“倦游”,既写送别之痛,更写羁旅之悲、怀旧之思,体现了宋代士人仕途漂泊、情感内敛的典型心理状态。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征