古诗原文

上山采薇,
薄暮苦饥。
溪谷多风,
还露沾衣。
野雉群雊,
猿猴相追。
还望故乡,
郁何垒垒!
高山有崖,
人木有枝。
忧来无方,
人莫之知。
人生如寄,
多忧何为?
今我不乐,
岁月如驰。
汤汤川流,
中有行舟。
随波转薄,
有似客游。
策我良马,
被我轻裘。
载驰载驱,
聊以忘忧。

白话译文

上山采摘薇菜,傍晚仍感饥饿难耐。溪谷中寒风阵阵,归来时露水沾湿了衣裳。野鸡成群鸣叫,猿猴相互追逐嬉戏。回头遥望故乡,心中愁绪如山峰重重叠叠!高山尚有尽头,树木尚有枝条可依,而我的忧愁却无端而起,无人能够理解。人生如同寄居世间,何必如此多愁?如今我不快乐,时光却如飞驰一般流逝。滔滔河水奔流不息,河中有船随波漂流,时起时落,就像我这漂泊的游子。我策动良马,穿上轻暖的皮衣,时而奔驰,时而驱赶,姑且用这驰骋来排遣忧愁。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 采薇:指隐居或行役之苦,典出伯夷、叔齐不食周粟,采薇首阳山。
- 雊(gòu):野鸡鸣叫。
- 郁何垒垒:形容心中忧愁堆积如山。
- 无方:没有缘由,不可捉摸。
- 如寄:人生短暂,如寄居他乡。
- 汤汤(shāng shāng):水势浩大貌。
- 转薄:指船只随波起伏,薄通“泊”,停泊或漂泊。
- 被:通“披”,穿着。
- 载驰载驱:语出《诗经》,意为时而奔驰,时而驱赶。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全诗以行役途中所见所感为线索,通过自然景物与内心情绪的交织,展现诗人漂泊中的孤寂与忧思。语言质朴流畅,情感真挚深沉,结构上由景入情,再由情转景,最后以行动(驰驱)收束,形成回环往复的抒情节奏。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此诗作于曹丕早年随父曹操征战或出巡期间,反映其作为贵族子弟在军旅漂泊中的心理体验。魏晋之际社会动荡,士人多有羁旅之叹,曹丕借《善哉行》抒发人生无常、思乡忧时的普遍情绪,具有时代典型性。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 情景交融:以“上山采薇”“溪谷多风”“野雉群雊”等意象渲染荒寒孤寂之境,烘托内心忧愁。
2. 比兴手法:以“高山有崖,人木有枝”反衬“忧来无方”,突出孤独无助之感。
3. 比喻生动:“人生如寄”“随波转薄,有似客游”将人生漂泊比作行舟,形象贴切。
4. 节奏明快:句式整齐,多用四字句与六字句交替,音韵流畅,富有乐府民歌风味。
5. 结尾宕开:以“策马轻裘,载驰载驱”的积极行动化解愁绪,体现魏晋文人“以乐写忧”的典型笔法。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

诗歌通过行役途中的所见所感,表达了对人生短暂、漂泊无依的深切感慨,抒发了思乡之忧与内心孤独。在“忧来无方”的无奈中,诗人最终选择以积极行动(驰驱)来排解忧愁,体现了魏晋士人面对无常命运时“及时行乐、聊以忘忧”的人生态度,既具个体情感的真实性,也折射出时代的精神风貌。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征