古诗原文

一片春愁待酒浇。
江飘舟摇,
楼飘帘招。
秋娘渡与泰娘桥,
风又飘飘,
雨又萧萧。
(渡 一作:度)何日归家洗客袍?
银字笙调,
心字香烧。
流光容易把人抛,
红了樱桃,
绿了芭蕉。

白话译文

满腔的春愁只等酒来浇灭。江水漂流,小舟轻摇,岸上楼台,帘幕轻招。经过秋娘渡口和泰娘桥,风儿飘飘,雨儿萧萧。何时才能回家洗净客居的衣袍?调弄银字笙管,点燃心字香篆。时光流逝太快,把人远远抛在后面,看那樱桃红了,芭蕉绿了。

译文亮点

词语解释
查看译文中的关键词语详细解释
相关诗词
查看与本诗主题相关的其他诗词
哲理思考
探讨译文中蕴含的哲理和思考
译文演变
了解这首诗在不同历史时期的译文版本

注释

词语解释
- 春愁:指漂泊在外、思乡怀归的愁绪。
- 秋娘渡、泰娘桥:均为吴江地名,借指旅途中的风景,亦暗含风尘女子意象,增添漂泊之感。
- 客袍:游子所穿之衣,象征羁旅之苦。
- 银字笙:刻有银字的笙,古代雅乐器,象征家中闲适生活。
- 心字香:制成“心”字形的篆香,古代闺房雅事,象征温馨家居。
- 流光:时光。
- 红了樱桃,绿了芭蕉:以色彩变化写季节更替,暗喻时光飞逝。

注释亮点

词语查询
查询注释中的关键词语详细解释
相关词汇
查看与本诗注释相关的其他词汇
注释演变
了解这首诗注释在不同历史时期的变化
展开详情
查看注释的详细内容和背景信息

诗歌赏析

全词以“春愁”起笔,贯穿舟行所见所感,情景交融。上片写旅途飘零,风风雨雨,渲染孤寂氛围;下片抒思归之情,由现实转入回忆与期盼,结句以自然景物变化点明时光流逝,含蓄隽永,余味悠长。

赏析亮点

艺术手法
运用了对比、象征等修辞手法
情感表达
表达了诗人对...的深切情感
文学价值
在文学史上具有重要地位
名家点评
历代文人学者对此诗评价很高

创作背景

此词作于南宋末年,蒋捷为遗民词人,宋亡后流落江南,长期漂泊。途经吴江(今江苏苏州南部)时,见春景而触乡愁,感时伤世,写下此词。时值朝代更迭,士人失所,词中既有个人羁旅之愁,亦含家国之悲。

背景亮点

历史背景
查看这首诗创作时期的历史背景
相关事件
查看与这首诗创作相关的重大历史事件
诗人心境
了解诗人创作这首诗时的心境和情感状态
文化背景
了解这首诗创作时期的文化环境和社会风貌

艺术特色

1. 叠词运用:“飘飘”“萧萧”“红”“绿”等叠字增强音律感与画面感。
2. 对仗工整:“红了樱桃,绿了芭蕉”为典型颜色对,意象鲜明,节奏明快。
3. 虚实结合:上片实写舟行,下片虚写归家之乐,以乐景衬哀情。
4. 以景结情:末句纯用意象收束,不言愁而愁自现,含蓄深远。

艺术亮点

文学手法
查看这首诗运用的主要文学表现手法
修辞技巧
了解这首诗中使用的各种修辞技巧
结构分析
分析这首诗的整体结构和布局特点
美学价值
探讨这首诗在美学方面的独特价值

主题思想

抒发游子羁旅漂泊的春愁与思乡之情,同时深刻揭示时光流逝、人生易老的无奈,在个人情感中融入时代变迁的悲凉,表达了对安定生活的向往与对生命短暂的慨叹。

主题亮点

核心理念
表达了诗歌的核心思想和深层含义
情感表达
体现了诗人的情感态度和价值取向
哲理思考
蕴含了深刻的人生哲理和思考
社会背景
反映了当时的社会环境和时代特征